Diskussion:Celebrant: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Sorry, ''Silberfluss'' ist nicht ganz korrekt. Tolkien übersetzt Celebrant mit ''silver-course'' (HdR-Index), also "Silberlauf" (Carroux), wie es schon im Artikel stand. --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 00:43, 30. Aug 2004 (CEST)
Sorry, ''Silberfluss'' ist nicht ganz korrekt. Tolkien übersetzt Celebrant mit ''silver-course'' (HdR-Index), also "Silberlauf" (Carroux), wie es schon im Artikel stand. --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 00:43, 30. Aug 2004 (CEST)
* Im Silmarillion wird er mit Silberfluss übersetzt. dann einfach noch einen Vermerk dazu.
Soll man noch die Verlagsausgabe angeben des Silmarillions? Also vom Klette-verlag? gruß
* Ja, stimmt. Im Sil heißt er 'Silberfluß'. Verlag-Angabe ist wohl nicht nötig. Das Sil ist ja verlinkt, und es gibt nur eine einzige deutsche Sil-Übersetzung, eben die von Krege-Klett-Cotta. ;-) --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 01:12, 30. Aug 2004 (CEST)

Version vom 1. August 2006, 07:09 Uhr

Sorry, Silberfluss ist nicht ganz korrekt. Tolkien übersetzt Celebrant mit silver-course (HdR-Index), also "Silberlauf" (Carroux), wie es schon im Artikel stand. --Miaugion 00:43, 30. Aug 2004 (CEST)

  • Im Silmarillion wird er mit Silberfluss übersetzt. dann einfach noch einen Vermerk dazu.

Soll man noch die Verlagsausgabe angeben des Silmarillions? Also vom Klette-verlag? gruß

  • Ja, stimmt. Im Sil heißt er 'Silberfluß'. Verlag-Angabe ist wohl nicht nötig. Das Sil ist ja verlinkt, und es gibt nur eine einzige deutsche Sil-Übersetzung, eben die von Krege-Klett-Cotta. ;-) --Miaugion 01:12, 30. Aug 2004 (CEST)