Diskussion:Khuzdul: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
mw_>LordPsytrius
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 7: Zeile 7:


Ganz toll! Der Link zu den Vokablen ist schon mal Schrott und der Link zum Neo-Khuzdul der Filmtrilogie führt erstens zu einer englischen Seite, zweitens ist die total unübersichtlich - meines Erachtens. [[Benutzer:LordPsytrius|LordPsytrius]]
Ganz toll! Der Link zu den Vokablen ist schon mal Schrott und der Link zum Neo-Khuzdul der Filmtrilogie führt erstens zu einer englischen Seite, zweitens ist die total unübersichtlich - meines Erachtens. [[Benutzer:LordPsytrius|LordPsytrius]]
Du kannst ja gerne was zum Khuzdul/Neo-Khuzdul schreiben. Ich habe hier nur mal aufgeräumt, weil die meisten Sachen einfach von anderen Seiten reinkopiert waren (URV). Gegen ein paar Beispiele zu Tolkiens Khuzdul und Salos Neo-Khuzdul ist ja nichts zu sagen, aber komplette Wortlisten und alle Beispiele aus dem Film sind hier wirklich nicht nötig. Oder stehen im Brockhaus zB unter dem Stichwort "französische Sprache" alle Französischen Worte mit Übersetzung und dazu noch mehrere Lieder, Geschichten usw.? Interessant sind die interne und externe Geschichte der Sprache, phonologische und sonstige Besonderheiten. Ein Beispiel für einen guten Artikel über eine Sprache ist imho [[Sindarin]]. --[[Benutzer:swyft|swyft]] 14:16, 19. Aug 2004 (CEST)
Hi!
Ich habe den Text mal etwas erweitert. Die Übersetzung von ardalambion ins Deutsche ist von mir und auch von Helge Fauskanger genehmigt, siehe: http://www.naugrim.de/khuzdul/index.php Ich hoffe, es ist so ok. Danke, dass ihr meine Vokabelliste so prima verteidigt habt! ;-)
-- [[Benutzer:jandrim|jandrim]] 04.04.2005

Aktuelle Version vom 1. August 2006, 07:09 Uhr

Wie siehts denn hier aus???? Bitte aufräumen --Cirdan 13:56, 17. Aug 2004 (CEST)

Was soll bitteschön die Vokabelliste hier? 1. Copyright? Scheint ja einfach von der verlinkten Quelle reinkopiert zu sein, und die ist wiederum eine Übersetzung von Ardalambion (ok, dann bearbeitet von einigen Leuten). 2. Wofür? Sollen wir bei Sindarin auch Vokabeln reinkopieren und dazu die Grammatikusw. Es reicht doch völlig der Weblink auf die entsprechende Seite. --swyft 19:09, 18. Aug 2004 (CEST)

Ganz toll! Der Link zu den Vokablen ist schon mal Schrott und der Link zum Neo-Khuzdul der Filmtrilogie führt erstens zu einer englischen Seite, zweitens ist die total unübersichtlich - meines Erachtens. LordPsytrius

Du kannst ja gerne was zum Khuzdul/Neo-Khuzdul schreiben. Ich habe hier nur mal aufgeräumt, weil die meisten Sachen einfach von anderen Seiten reinkopiert waren (URV). Gegen ein paar Beispiele zu Tolkiens Khuzdul und Salos Neo-Khuzdul ist ja nichts zu sagen, aber komplette Wortlisten und alle Beispiele aus dem Film sind hier wirklich nicht nötig. Oder stehen im Brockhaus zB unter dem Stichwort "französische Sprache" alle Französischen Worte mit Übersetzung und dazu noch mehrere Lieder, Geschichten usw.? Interessant sind die interne und externe Geschichte der Sprache, phonologische und sonstige Besonderheiten. Ein Beispiel für einen guten Artikel über eine Sprache ist imho Sindarin. --swyft 14:16, 19. Aug 2004 (CEST)


Hi! Ich habe den Text mal etwas erweitert. Die Übersetzung von ardalambion ins Deutsche ist von mir und auch von Helge Fauskanger genehmigt, siehe: http://www.naugrim.de/khuzdul/index.php Ich hoffe, es ist so ok. Danke, dass ihr meine Vokabelliste so prima verteidigt habt! ;-) -- jandrim 04.04.2005