Königs-Zeitrechnung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(etwas überarbeitet)
K (linkfix)
Zeile 124: Zeile 124:
== Andere Kalender ==
== Andere Kalender ==


Eine Gegenüberstellung der Daten nach der Königs-Zeitrechnung zu denen der anderen in den Werken [[J.R.R. Tolkien]]s beschriebenen [[:Kategorie:Kalender|Kalender]] findet sich [[Kalender-Übersicht|hier]].
Eine Gegenüberstellung der Daten nach der Königs-Zeitrechnung zu denen der anderen in den Werken [[J.R.R. Tolkien]]s beschriebenen [[Kalender]] findet sich [[Kalender-Übersicht|hier]].


== Anmerkungen ==
== Anmerkungen ==
Zeile 145: Zeile 145:
* [[Carl F. Hostetter]] und [[Patrick H. Wynne]]: ''Addenda and Corrigenda to the Etymologies - Part Two''. In: ''[[Vinyar Tengwar]] Nr. 46''. S. 22 (zitiert nach: [[Helge K. Fauskanger]]: ''Quettaparma Quenyallo'': „Víresse“; „vírië“; „virya“. In: ''[http://www.uib.no/People/hnohf/ Ardalambion]''. [http://www.uib.no/People/hnohf/wordlists.htm RTF; 765 KB] (Stand: 7. April 2006))
* [[Carl F. Hostetter]] und [[Patrick H. Wynne]]: ''Addenda and Corrigenda to the Etymologies - Part Two''. In: ''[[Vinyar Tengwar]] Nr. 46''. S. 22 (zitiert nach: [[Helge K. Fauskanger]]: ''Quettaparma Quenyallo'': „Víresse“; „vírië“; „virya“. In: ''[http://www.uib.no/People/hnohf/ Ardalambion]''. [http://www.uib.no/People/hnohf/wordlists.htm RTF; 765 KB] (Stand: 7. April 2006))


[[Kategorie:Kalender]]
[[Kategorie:Kalender|Konigszeitrechnung]]

Version vom 19. Juli 2007, 12:27 Uhr

Die Königs-Zeitrechnung (original: King's Reckoning) ist in den Werken J.R.R. Tolkiens der Kalender der Menschen von Númenor und ihrer Abkömmlinge in Mittelerde.

Beschreibung

Nach der Königs-Zeitrechnung wird das Jahr in zehn Monate (astar) von jeweils dreißig Tagen und zwei Monate von jeweils einunddreißig Tagen eingeteilt. Dazu kommen drei (in Schaltjahren vier) Tage, die außerhalb der Monate stehen: der erste und der letzte Tag des Jahre (yestarë und mettarë), sowie der Mittjahrestag (loëndë), um den die beiden langen Monate liegen.

Das Jahr hat also grundsätzlich 365 Tage. In jedem vierten Jahr, mit Ausnahme des letzten Jahres eines Jahrhunderts, wird ein Schalttag eingefügt, indem der loëndë durch zwei Mitteltage (enderi) ersetzt wird. Weitere Ungenauigkeiten werden im jeweils letzten Jahr eines Jahrtausends durch zwei Schalttage ausgeglichen. Das bedeutet, dass im Durchschnitt ein Jahr nach der Königs-Zeitrechnung 365 Tage, 5 Stunden, 48 Minuten und 28,8 Sekunden dauert. Die Erde benötigt für eine Umrundung der Sonne 365 Tage, 5 Stunden, 48 Minuten und 46 Sekunden. Das Jahr nach der Königs-Zeitrechnung ist also 17,2 Sekunden zu kurz. Die Zeitrechnung nach dem Gregorianischen Kalender ist ungenauer. Dort wird jedes vierte Jahr ein Schalttag eingefügt, mit Ausnahme der durch 100 teilbaren Jahre, es sei denn das Jahr ist durch 400 teilbar. Ein Jahr nach dem Gregorianischen Kalender ist demnach 26 Sekunden zu lang.

Das Jahr nach der Truchsessen-Zeitrechnung beginnt im Winter. Der Jahresanfang entspricht vermutlich dem des Auenland-Kalenders, liegt also etwa zehn Tage vor dem des Gregorianischen Kalenders.

Geschichte

Die Königs-Zeitrechnung wird im Zweiten Zeitalter in Númenor entwickelt. Später ist er auch in den Exilreichen Arnor und Gondor in Gebrauch. Durch den Beginn einer neuen Jahreszählung mit dem Dritten Zeitalter entstehen jedoch Ungenauigkeiten, da sich dadurch die Schaltjahre verschieben. Um die Ungenauigkeiten auszugleichen, die in den vergangenen 5500 Jahren aufgelaufen sind, fügt in Gondor der Truchsess Mardil Voronwe im Jahr 2059 D.Z. zwei außerplanmäßige Schalttage ein; im Jahr darauf tritt ein von ihm überarbeiteter Kalender, die Truchsessen-Zeitrechnung, in Kraft. Auch der von den Hobbits verwendete Auenland-Kalender und die von König Aragorn II. 3019 D.Z. im wiedervereinigten Königreich von Arnor und Gondor eingeführte Neue Zeitrechnung basieren auf der Königs-Zeitrechnung.

Monate

Die Monate der Königs-Zeitrechnung tragen Namen in Quenya, die auch von Westron-Sprechern, die den Kalender benutzen, verwendet werden. Die Dúnedain gebrauchen jedoch auch Sindarin-Namen. Tolkien hat nirgends die Bedeutungen der Namen angegeben (Ausnahme: Narbeleth); ungefähre Übersetzungen lassen sich jedoch häufig mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit aus anderen Texten erschließen. In der letzten Spalte ist in Klammern angegeben, welchem Zeitraum des Gregorianischen Kalenders der Monat der Königs-Zeitrechnung ungefähr entspricht.

Quenya Sindarin Bedeutung Entsprechung
Narvinyë Narwain Neue Sonne Januar
Nénimë Nínui Der Feuchte Februar
Súlimë Gwaeron Der Windige März
Víressë Gwirith mglw. von „virië“, „virya“, jung, frisch April
Lótessë Lothron von „lóte“/„loth“, Blume Mai
Nárië Nórui Der Sonnige Juni
Cermië Cerveth ? Juli
Úrimë[1] Urui Der Heiße August
Yavannië Ivanneth Der Frucht-Gebende September
Narquelië Narbeleth Sonnen-Schwinden Oktober
Hísimë Hithui Der Neblige November
Ringarë Girithron von „ringa“, kalt bzw. „girith“, Zittern Dezember

Wochentage

Die Woche nach der Königs-Zeitrechnung ist in sieben Tage eingeteilt und von der Sechstagewoche der Elben abgeleitet. Die Namen der Wochentage entsprechen bis auf eine Ausnahme denen der Elben. Den vierten Tag der Woche benannten die Dúnedain von Aldúya/Orgaladhad zu Aldëa/Orgaladh um. Außerdem fügten sie mit dem Eärenya/Oraearon einen neuen Tag hinzu.

Quenya Sindarin Bedeutung
Elenya Orgilion Sterntag
Anarya Oranor Sonnentag
Isilya Orithil Mondtag
Aldëa Orgaladh Baumtag
Menelya Ormenel Himmelstag
Eärenya Oraearon Meerestag
Valanya/Tárion Orbelain/Rodyn Tag der Valar

Andere Kalender

Eine Gegenüberstellung der Daten nach der Königs-Zeitrechnung zu denen der anderen in den Werken J.R.R. Tolkiens beschriebenen Kalender findet sich hier.

Anmerkungen

  1. Úrimë ist in manchen Texten Urime geschrieben.

Quellen

Quellen für die Namen der Monate

  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970.
    • Anhang D: Die Kalender
    • Anhang E: Schreibweise. Die Fëanorischen Buchstaben, Anmerkung: Die Namen der Buchstaben: "úre"
  • J. R. R. Tolkien: Das Silmarillion. Herausgegeben von Christopher Tolkien. Übersetzt von Wolfgang Krege. Klett-Cotta, Stuttgart 1977. Elemente in den Quenya- und Sindarin-Namen: „girith“; „hîth“; „loth“; „nár“; „nen“; „ring“; „sûl“; „ur“
  • J. R. R. Tolkien: The Book of Lost Tales, Part One. The History of Middle-earth, Band I. Herausgegeben von Christopher Tolkien. 1983. Appendix: Names in the Lost Tales - Part I: „Súlimo“
  • J. R. R. Tolkien: The Lost Road and Other Writings. The History of Middle-earth, Band V. Herausgegeben von Christopher Tolkien. 1987. Part Three: The Etymologies: „ANA-1“; „KHIS-, KHITH-“; „KWEL-“; „NAR-1“; „NEN-“; „WÂ-, WAWA-, WAIWA-“; „WIN-, WIND-“; „YAB-“
  • J. R. R. Tolkien: The Peoples of Middle-earth. The History of Middle-earth, Band XII. Herausgegeben von Christopher Tolkien. 1997. IV The Calendars (S. 127: vgl. „Vinyarië“)
  • Carl F. Hostetter und Patrick H. Wynne: Addenda and Corrigenda to the Etymologies - Part Two. In: Vinyar Tengwar Nr. 46. S. 22 (zitiert nach: Helge K. Fauskanger: Quettaparma Quenyallo: „Víresse“; „vírië“; „virya“. In: Ardalambion. RTF; 765 KB (Stand: 7. April 2006))