Bilwisse: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
K (Baustein Überarbeiten)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Überarbeite}}
{{Überarbeiten}}


==Allgemein==
==Allgemein==

Version vom 26. Oktober 2007, 12:09 Uhr

Ardapedia-qo-1.jpg Dieser Artikel braucht Deine Hilfe!
Teile dieses Artikels scheinen nicht mehr aktuell zu sein. Bitte hilf mit, die fehlenden Informationen zu recherchieren und einzufügen. Weitere Informationen sind möglicherweise auf der Diskussionsseite angegeben.
Wenn Du Dir nicht sicher bist, empfehlen wir Dir, Dir noch mal das Tutorial durchzulesen, dort sind alle wichtigen Informationen zum Anlegen und Ändern von Artikeln aufgelistet.

Allgemein

Der Bilwiss im deutschen Sagentum bezeichnet einen feenhaften Naturgeist.

"...der Pilwiz, Bilwiss, ein guter Genius elbischer Natur, der in Bergen und Bäumen wohnt, mit den Zwergen den kleinen unsichtbarmachenden Hut, mit den Elben das gefahrbringende Geschoss teilt. In den jüngsten Jahrhunderten hat der Volksglaube diese alte und edlere Bedeutung des Bilwiss verlierend, nur die feindselige Seite seiner Natur festgehalten: er erscheint nur noch als plagendes, schreckendes, Haar und Bart wirrendes, Getreide zerschneidendes Gespenst, meist in weiblicher Gestalt, als böse Zauberin und Hexe." - aus "Die deutsche Götterlehre" (1852) von J.W. Wolf

Herr der Ringe

Die Bezeichnung Bilwiß wird von Margaret Carroux verwendet um dem englischen "goblin" in der Deutschen Übersetzung gleichzukommen (im Englischen Original steht manchmal "orc" und manchmal "goblin"). In der Hobbit Übersetzung von Walter Scherf wurde Goblin hingegen mit "Kobold" wiedergegeben (grössere orks wurden auch Hobkobolde (original: Hobgoblins) genannt.

In der neueren Krege-Übersetzung wird "goblin" meist mit Ork übersetzt, manchmal mit Kobold oder Wicht.

Bilwiss-Menschen (Original:Goblin-Men) wird im Herrn der Ringe in etwa gleichbedeutend mit Halborks gebraucht.