Isegrim Tuk II.: Unterschied zwischen den Versionen
(+Etymologie) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
==Zeitangabe== | ==Zeitangabe== | ||
* geboren 2620 [[ | * geboren 2620 [[Drittes Zeitalter|D.Z.]] (1020 [[Auenland-Zeitrechnung|A.Z.]]) | ||
* gestorben 2722 [[ | * gestorben 2722 [[Drittes Zeitalter|D.Z.]] (1122 [[Auenland-Zeitrechnung|A.Z.]]) | ||
==Volk== | ==Volk== |
Version vom 26. März 2008, 15:17 Uhr
Isegrim Tuk II. (orig.: Isengrim Took II; Krege: Isengrimm Tuk II.)
Zeitangabe
Volk
Beschreibung
Isegrim Tuk II. war der zehnte Thain der Tuk-Linie. Wer sein Vater war, ist unbekannt, er hatte aber einen Sohn, Isumbras III., der auch sein Nachfolger als Thain wurde.
Etymologie
Margaret Carroux verwendet in ihrer Übersetzung des Herrn der Ringe statt Isengrim den Namen Isegrim, vielfach wird diese Abwandlung als bloßer Schreibfehler der Übersetzerin gewertet, wie etwa durch Helmut W. Pesch im Großen Mittelerde-Lexikon. Allerdings ist diese Änderung vollkommen korrekt, da sie in der Nomenclature of The Lord of the Rings angesprochen wird, wo Tolkien kommentiert, dass Isengrim ein alter germanischer Name ist, welcher wohl am besten bekannt wäre, als Name des Wolfes im Epos Reynard the Fox. In der deutschen Variante des Textes (Reinecke Fuchs) wird der Wolf nicht Isengrim sondern Isegrim genannt.
Der Name Isegrim stammt vom Mittelhochdeutschen Îsengrîn und setzt sich zusammen aus dem Begriff Îsen für Eisen und grînen für knurren.
Quellen
- Der Herr der Ringe: Anhang C: Familienstammbaum Tuk von Groß-Smials
- The Lord of the Rings: A Reader's Companion, Prologue, 2 Concerning Pipeweed (p. 31)
- Isegrim aus 'Reineke Fuchs'