Elbisches Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
K (Wiederhergestellt zur letzten Änderung von 83.65.43.132)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 7: Zeile 7:
* '''Seitenzahl:''' 289 Seiten
* '''Seitenzahl:''' 289 Seiten
* '''Verlag:''' [[Klett Cotta]]  
* '''Verlag:''' [[Klett Cotta]]  
* '''Erscheinungsdatum:''' Juli 2003
* '''Erscheinungsdatum:''' Juli 2003 Neuauflage 2005
* '''ISBN:''' 3608931856
 
* '''ISBN:''' 3-608-93185-6


==Inhaltsangabe==
==Inhaltsangabe==
Dieses Wörterbuch ist ein Nachschlagewerk für Wörter im [[Quenya]] und [[Sindarin]]. Das Buch enthält Erklärungen bezüglich Pronomen, Verben und Grammatik der beiden Elbensprachen. Außerdem wird dem Leser noch ''Tengwar'', die elbische Schrift, nähergebracht.
Dieses Wörterbuch ist ein Nachschlagewerk für Wörter im [[Quenya]] und [[Sindarin]]. Das Buch enthält Erklärungen bezüglich Pronomen, Verben und Grammatik der beiden Elbensprachen. Außerdem wird dem Leser noch ''Tengwar'', die elbische Schrift, näher gebracht.
Das Buch enthält Wortlisten Elbisch-Deutsch und Deutsch-Elbisch.  
Das Buch enthält die Wortlisten Elbisch-Deutsch und Deutsch-Elbisch.  


Leider haben sich in das Buch auch einige Fehler eingeschlichen. Vokabeln, die J.R.R. Tolkien als [[Ilkorin]] oder [[Old Noldorin]] gekennzeichnet hat, werden bei Wolfgang Krege zu Sindarin. Bei vielen Wörtern fehlen die Grundformen oder die Übersetzungen sind ungenau (Bsp: ''amon'' wird mit ''Berg'' übersetzt, entspricht aber nach Tolkien dem ''Hügel'')
Leider haben sich in das Buch auch einige Fehler eingeschlichen. Vokabeln, die J.R.R. Tolkien als [[Ilkorin]] oder [[Old Noldorin]] gekennzeichnet hat, werden bei Wolfgang Krege zu Sindarin. Bei vielen Wörtern fehlen die Grundformen oder die Übersetzungen sind ungenau (Bsp: ''amon'' wird mit ''Berg'' übersetzt, entspricht aber nach Tolkien dem ''Hügel'')




'''Vom Backcover:'''<br>
'''Vom Backcover: Version 2003'''<br>


''"Qennan Eldarin" - Leider wird man nie behaupten <br> können, man spreche tatsächlich Elbisch. <br>Denn die beiden Elbensprachen Quenya und Sindarin <br>sind nur bruchstückhaft überliefert. Doch sind sie <br>immerhin so gut dokumentiert, dass es möglich ist, eine <br>Wortliste zusammenzustellen und eine rudimentäre <br>Grammatik zu erschließen.''
''"Qennan Eldarin" - Leider wird man nie behaupten <br> können, man spreche tatsächlich Elbisch. <br>Denn die beiden Elbensprachen Quenya und Sindarin <br>sind nur bruchstückhaft überliefert. Doch sind sie <br>immerhin so gut dokumentiert, dass es möglich ist, eine <br>Wortliste zusammenzustellen und eine rudimentäre <br>Grammatik zu erschließen.''


''Wolfgang Krege, der wohl kundigste Mittelerdefreund, <br>hat sich dabei allein auf Tolkiens eigene Angaben <br>bezogen und führt nur belegte Wörter an.''
''Wolfgang Krege, der wohl kundigste Mittelerdefreund, <br>hat sich dabei allein auf Tolkiens eigene Angaben <br>bezogen und führt nur belegte Wörter an.''
Vom Backcover: Version 2005
Das einzige Wörterbuch der Elbensprachen, das ausschließlich Wörter und Wortformen auflistet, die Tolkien selbst überliefert hat.
"Solch ein Werk hat uns gefehlt: ein elbisches Wörterbuch! ... Das Büchlein ist wirklich wie ein praktisches Reisewörterbuch aufgemacht..." - Powermetal.de
"... eine Fundgrube, und zwar nicht nur für Fans. " - Schweizer Illustrierte
"... danach dürfte einer gepflegten Unterhaltung mit einem Elben nichts mehr im Weg stehen." - Neues aus Anderwelt


==Rezensionen==
==Rezensionen==

Version vom 23. Dezember 2008, 09:22 Uhr

Elbisches Wörterbuch
von Wolfgang Krege

Buchinformationen

  • Art: Gebunden
  • Seitenzahl: 289 Seiten
  • Verlag: Klett Cotta
  • Erscheinungsdatum: Juli 2003 Neuauflage 2005
  • ISBN: 3-608-93185-6

Inhaltsangabe

Dieses Wörterbuch ist ein Nachschlagewerk für Wörter im Quenya und Sindarin. Das Buch enthält Erklärungen bezüglich Pronomen, Verben und Grammatik der beiden Elbensprachen. Außerdem wird dem Leser noch Tengwar, die elbische Schrift, näher gebracht. Das Buch enthält die Wortlisten Elbisch-Deutsch und Deutsch-Elbisch.

Leider haben sich in das Buch auch einige Fehler eingeschlichen. Vokabeln, die J.R.R. Tolkien als Ilkorin oder Old Noldorin gekennzeichnet hat, werden bei Wolfgang Krege zu Sindarin. Bei vielen Wörtern fehlen die Grundformen oder die Übersetzungen sind ungenau (Bsp: amon wird mit Berg übersetzt, entspricht aber nach Tolkien dem Hügel)


Vom Backcover: Version 2003

"Qennan Eldarin" - Leider wird man nie behaupten
können, man spreche tatsächlich Elbisch.
Denn die beiden Elbensprachen Quenya und Sindarin
sind nur bruchstückhaft überliefert. Doch sind sie
immerhin so gut dokumentiert, dass es möglich ist, eine
Wortliste zusammenzustellen und eine rudimentäre
Grammatik zu erschließen.

Wolfgang Krege, der wohl kundigste Mittelerdefreund,
hat sich dabei allein auf Tolkiens eigene Angaben
bezogen und führt nur belegte Wörter an.

Vom Backcover: Version 2005

Das einzige Wörterbuch der Elbensprachen, das ausschließlich Wörter und Wortformen auflistet, die Tolkien selbst überliefert hat.

"Solch ein Werk hat uns gefehlt: ein elbisches Wörterbuch! ... Das Büchlein ist wirklich wie ein praktisches Reisewörterbuch aufgemacht..." - Powermetal.de

"... eine Fundgrube, und zwar nicht nur für Fans. " - Schweizer Illustrierte

"... danach dürfte einer gepflegten Unterhaltung mit einem Elben nichts mehr im Weg stehen." - Neues aus Anderwelt

Rezensionen