Zane Rozenberga: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Zane Rozenberga''', geboren 1948 in Riga, Lettland, ist eine lettische Übersetzerin. Die lettische Übersetzerin Zane Rozenberga übersetzte unter anderem We...“)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Zane Rozenberga''', geboren 1948 in Riga, Lettland, ist eine lettische Übersetzerin.
'''Zane Rozenberga''', geboren 1948 in Riga, Lettland, ist eine lettische Übersetzerin.
== Übersetzungen ==


Die lettische Übersetzerin Zane Rozenberga übersetzte unter anderem Werke von Charles Dickens, Mary Higgins Clark, Charles Kingsley, Ursula K. Le Guin, John Grisham, Lucy Montgomery und David Clement-Davis.
Die lettische Übersetzerin Zane Rozenberga übersetzte unter anderem Werke von Charles Dickens, Mary Higgins Clark, Charles Kingsley, Ursula K. Le Guin, John Grisham, Lucy Montgomery und David Clement-Davis.

Aktuelle Version vom 29. Juni 2010, 10:45 Uhr

Zane Rozenberga, geboren 1948 in Riga, Lettland, ist eine lettische Übersetzerin.

Übersetzungen

Die lettische Übersetzerin Zane Rozenberga übersetzte unter anderem Werke von Charles Dickens, Mary Higgins Clark, Charles Kingsley, Ursula K. Le Guin, John Grisham, Lucy Montgomery und David Clement-Davis.

Im Jahr 1991 erschien ihre Übersetzung von J. R. R. Tolkiens The Hobbit (Hobits jeb Turp un atpakaļ) im Verlag Sprīdītis mit Illustrationen der lettischen Künstlerin Laima Eglīte. Eine zweite Auflage des Buches erschien 2002 bei Zvaigzne ABC. Diese Ausgabe mit Soft-Cover enthält die Schwarzweiß-Illustrationen von J. R. R. Tolkien.

Seit 1989 ist sie Mitglied der Latvijas Rakstnieku savienība (LRS) (eine lettische Vereinigung von Schriftstellern, ähnlich der Writers Union).

Quellen