Die Herren Wühler, Wühler und Graber: Unterschied zwischen den Versionen
Saelon (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Saelon (Diskussion | Beiträge) K (überarbeitet) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Die Herren Wühler, Wühler | '''Die Herren Wühler, Wühler und Graber'''<ref>Da in der Ardapedia noch die erste Übersetzung des ''[[Der kleine Hobbit|Hobbit]]'' von [[Walter Scherf]] grundlegend ist, wird seine Übersetzung hier auch als Artikelbezeichnung verwendet. Wie oben angegeben verwendet [[Wolfgang Krege]] als Übertragung ''Wühler, Kramer und Stiebitz'', einen kleinen Scherz, der darauf beruht, dass dieses Auktionshaus in den Privatsachen von Personen wühlte, kramte und sie schließlich stiebitzte, um das Gefundene zu einem niedrigen Preis weiterzuverkaufen. Diese Auslegung ist allerdings nur Kreges Intention des Namens, denn [[J. R. R. Tolkien]] sah den Namen wohl nicht als Scherz, denn in der ''[[The History of Middle-earth|History of Middle-earth]]'' tauchen zwei Angestellte des Unternehmens namens ''Grubb'' und ''Burrowes'' auf (s.o.).</ref> ([[Walter Scherf|Scherf (1)]]: ''Die Herren Grubb, Grubb und Borger'', [[Wolfgang Krege|Krege]]: ''Auktionshaus Wühler, Kramer und Stiebitz'', Original: ''Messrs. Grubb, Grubb and Burrowes'') ist im [[Legendarium]] eine Institution im [[Auenland]]. | ||
== Beschreibung == | == Beschreibung == | ||
Bei diesem Unternehmen handelt es sich offensichtlich um eine Art Auktionsunternehmen, das, wie der Name vermuten lässt, von zwei Mitgliedern der Familie [[Gruber]] (''Graber'') und einem Mitglied der Familie [[Lochner]] (''Wühler'') gegründet | Bei diesem Unternehmen handelt es sich offensichtlich um eine Art Auktionsunternehmen, das, wie der Name vermuten lässt, von zwei Mitgliedern der Familie [[Gruber]] (''Graber'') und einem Mitglied der Familie [[Lochner]] (''Wühler'') gegründet wurde. Sie schreckten nicht davor zurück Reisende, die länger weg waren, um ihr Hab und Gut zu erleichtern. | ||
Sie schreckten nicht davor zurück Reisende, die länger weg waren, um ihr Hab und Gut zu erleichtern | |||
== Hintergrund == | == Hintergrund == | ||
Im Jahr 2942 D.Z. als Bilbo Beutlin von seiner Reise | Im Jahr 2942 [[Drittes Zeitalter|D. Z.]] als [[Bilbo Beutlin]] von seiner Reise zurückkehrte, kam er noch rechtzeitig um zu verhindern, dass sein gesamter Hausstand neue Besitzer fand. Durchgeführt wurde die Auktion von eben diesen Herren Wühler, Wühler und Graber, die alles äußerst billig versteigerten: | ||
{{Zitat | {{Zitat | ||
|Text=Ein großer Anschlag in Rot und Schwarz hing an der Tür und kündigte an, dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion pünktlich zehn Uhr. | |Text=Ein großer Anschlag in Rot und Schwarz hing an der Tür und kündigte an, dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion pünktlich zehn Uhr. | ||
|Autor=[[J. R. R. Tolkien]] | |Autor=[[J. R. R. Tolkien]] | ||
|Quelle=''Der Hobbit''. Kapitel XIX: ''Das letzte Kapitel''.}} | |Quelle=''[[Der Hobbit]]''. Kapitel XIX: ''Das letzte Kapitel''.}} | ||
== Sonstiges == | == Sonstiges == | ||
In einem frühen Skript des Kapitels ''A Long-Expected Party'' scheint das Unternehmen die Funktion einer Anwaltsfirma gehabt zu haben. Dort wurde die Firma dann auch abweichend als ''Messrs. Iago Grubb and Folco Burrowes'' (‚Die Herren Iago Gruber und Folco Lochner‘) bezeichnet, jedoch handelte es sich wahrscheinlich um dasselbe Unternehmen wie in ''Der Hobbit''. Es werden in diesem Zusammenhang die zwei Rechtsanwälte (Original: ''lawyers'') namens ''Iago Grubb'' und ''Folco Burrows'' erwähnt die in diesem frühen Skript als Anwälte von Bilbo und [[Frodo Beutlin]] fungierten. | |||
== Anmerkungen == | |||
<references/> | |||
== Quellen == | == Quellen == | ||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
[[Kategorie:Kultur (Hobbits)|Herren Wühler, Wühler & Graber]] | [[Kategorie:Kultur (Hobbits)|Herren Wühler, Wühler & Graber]] | ||
[[Kategorie:Gruppen|Herren Wühler, Wühler & Graber]] | [[Kategorie:Gruppen|Herren Wühler, Wühler & Graber]] | ||
[[en:Messrs Grubb, Grubb and Burrowes]] | [[en:Messrs Grubb, Grubb and Burrowes]] |
Aktuelle Version vom 23. Februar 2012, 09:34 Uhr
Die Herren Wühler, Wühler und Graber[1] (Scherf (1): Die Herren Grubb, Grubb und Borger, Krege: Auktionshaus Wühler, Kramer und Stiebitz, Original: Messrs. Grubb, Grubb and Burrowes) ist im Legendarium eine Institution im Auenland.
Beschreibung
Bei diesem Unternehmen handelt es sich offensichtlich um eine Art Auktionsunternehmen, das, wie der Name vermuten lässt, von zwei Mitgliedern der Familie Gruber (Graber) und einem Mitglied der Familie Lochner (Wühler) gegründet wurde. Sie schreckten nicht davor zurück Reisende, die länger weg waren, um ihr Hab und Gut zu erleichtern.
Hintergrund
Im Jahr 2942 D. Z. als Bilbo Beutlin von seiner Reise zurückkehrte, kam er noch rechtzeitig um zu verhindern, dass sein gesamter Hausstand neue Besitzer fand. Durchgeführt wurde die Auktion von eben diesen Herren Wühler, Wühler und Graber, die alles äußerst billig versteigerten:
„ | Ein großer Anschlag in Rot und Schwarz hing an der Tür und kündigte an, dass am 22. Juni die Herren Wühler, Wühler & Graber den nachgelassenen Besitz des seligen Bilbo Beutlin, Hochwohlgeboren, von Beutelsend, unter dem Berg, Hobbingen, versteigern würden. Beginn der Auktion pünktlich zehn Uhr. | “ |
—” J. R. R. Tolkien: Der Hobbit. Kapitel XIX: Das letzte Kapitel. |
Sonstiges
In einem frühen Skript des Kapitels A Long-Expected Party scheint das Unternehmen die Funktion einer Anwaltsfirma gehabt zu haben. Dort wurde die Firma dann auch abweichend als Messrs. Iago Grubb and Folco Burrowes (‚Die Herren Iago Gruber und Folco Lochner‘) bezeichnet, jedoch handelte es sich wahrscheinlich um dasselbe Unternehmen wie in Der Hobbit. Es werden in diesem Zusammenhang die zwei Rechtsanwälte (Original: lawyers) namens Iago Grubb und Folco Burrows erwähnt die in diesem frühen Skript als Anwälte von Bilbo und Frodo Beutlin fungierten.
Anmerkungen
- ↑ Da in der Ardapedia noch die erste Übersetzung des Hobbit von Walter Scherf grundlegend ist, wird seine Übersetzung hier auch als Artikelbezeichnung verwendet. Wie oben angegeben verwendet Wolfgang Krege als Übertragung Wühler, Kramer und Stiebitz, einen kleinen Scherz, der darauf beruht, dass dieses Auktionshaus in den Privatsachen von Personen wühlte, kramte und sie schließlich stiebitzte, um das Gefundene zu einem niedrigen Preis weiterzuverkaufen. Diese Auslegung ist allerdings nur Kreges Intention des Namens, denn J. R. R. Tolkien sah den Namen wohl nicht als Scherz, denn in der History of Middle-earth tauchen zwei Angestellte des Unternehmens namens Grubb und Burrowes auf (s.o.).
Quellen
- J. R. R. Tolkien: Der Hobbit.
- Kapitel XIX: Das letzte Kapitel.
- J. R. R. Tolkien: The Return of the Shadow. Herausgegeben von Christopher Tolkien.
- The first Phase: I A Long-Expected Party (Third Version) (p.33/36).