Diskussion:Lightfoot: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(Die Seite wurde neu angelegt: Ich wäre für eine Umbennenung in "Leichtfuß". Anders als zB bei Feuerbärte wurde der Name immerhin übersetzt, wenn auch nur in der Grabinschrift. Was meint ihr...)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Ich wäre für eine Umbennenung in "Leichtfuß". Anders als zB bei [[Feuerbärte]] wurde der Name immerhin übersetzt, wenn auch nur in der Grabinschrift. Was meint ihr? --[[Benutzer:Lyrdan|Lyrdan]] 15:13, 23. Mär. 2008 (CET)
Ich wäre für eine Umbennenung in "Leichtfuß". Anders als zB bei [[Feuerbärte]] wurde der Name immerhin übersetzt, wenn auch nur in der Grabinschrift. Was meint ihr? --[[Benutzer:Lyrdan|Lyrdan]] 15:13, 23. Mär. 2008 (CET)
:Zustimmung! Der englische Name irritiert mich hier ein wenig. --[[Benutzer:Sinthoras|siητнσяas]] 17:23, 23. Mär. 2008 (CET)
::Das Problem ist ja eben, dass der Name in den deutschen Übersetzungen gar nicht vorkommt, weil die Grabinschrift sehr frei übertragen wurde; deshalb gibt es dort keine deutsche Fassung des Namens. --[[Benutzer:Swyft|swyft]] 17:42, 23. Mär. 2008 (CET)
:::Ich hab die offizielle Inschrift mit der inoffiziellen verwechselt. Ich bin trotzdem für die deutsche Version, es gibt schließlich auch [[Feuerfuß]]. Laut Tik gibt es im KontuWiki eine eigene Kategorie für inoffizelle Übersetzungen. (siehe [[Diskussion:Breitschultern]]) Vielleicht sollten wir diese Idee aufgreifen. --[[Benutzer:Lyrdan|Lyrdan]] 21:08, 23. Mär. 2008 (CET)

Aktuelle Version vom 23. März 2008, 21:08 Uhr

Ich wäre für eine Umbennenung in "Leichtfuß". Anders als zB bei Feuerbärte wurde der Name immerhin übersetzt, wenn auch nur in der Grabinschrift. Was meint ihr? --Lyrdan 15:13, 23. Mär. 2008 (CET)

Zustimmung! Der englische Name irritiert mich hier ein wenig. --siητнσяas 17:23, 23. Mär. 2008 (CET)
Das Problem ist ja eben, dass der Name in den deutschen Übersetzungen gar nicht vorkommt, weil die Grabinschrift sehr frei übertragen wurde; deshalb gibt es dort keine deutsche Fassung des Namens. --swyft 17:42, 23. Mär. 2008 (CET)
Ich hab die offizielle Inschrift mit der inoffiziellen verwechselt. Ich bin trotzdem für die deutsche Version, es gibt schließlich auch Feuerfuß. Laut Tik gibt es im KontuWiki eine eigene Kategorie für inoffizelle Übersetzungen. (siehe Diskussion:Breitschultern) Vielleicht sollten wir diese Idee aufgreifen. --Lyrdan 21:08, 23. Mär. 2008 (CET)