Gerstenmann Butterblume: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(18 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Gerstenmann '''Butterblume''' (bei [[Krege]] ''Butterblüm''; im Original ''Barliman Butterbur'') war der Wirt des Gasthofes [[Zum Tänzelnden Pony]] in [[Bree]]. | |||
Gerstenmann '''Butterblume''' ( | |||
==Zeitangaben== | ==Zeitangaben== | ||
Er | Er lebt am Ende des [[Das Dritte Zeitalter|Dritten Zeitalter]]s und war zur Zeit des [[Ringkrieg]]s zwischen 50 und 60 Jahren alt. | ||
==Volk== | ==Volk== | ||
Zeile 12: | Zeile 11: | ||
==Beschreibung== | ==Beschreibung== | ||
[[Bild:Bree_Butterblume+Nob_DZ3018.png|right|300px|Butterblume und Kunz (Nob)]] | |||
Gerstenmann Butterblume war ein untersetzter, dicker Mann mit einer Glatze und einem roten Gesicht. Er war Gästen seines Wirtshauses und Freunden, z. B. [[Gandalf]], gegenüber stets hilfsbereit. Allerdings mangelte es dem Wirt an einem guten Gedächtnis. So brauchte er immer eine Weile um seine Gedanken zu ordnen und sich an etwas, selbst wichtige Dinge, zu erinnern. Trotz dieser Vergesslichkeit und seines etwas langsamen Denkens war er nicht dumm, sondern besaß eine gewisse (beschränkte) Weisheit, wie auch Gandalf in [[Bruchtal]] Frodo gegenüber betonte, der ihn nämlich wie bisher alle Menschen, außer [[Aragorn II.|Aragorn]], für dumm gehalten hatte. Butterblume war ein sehr bodenständiger [[Breeland|Breeländer]], der sich nicht vorstellen konnte, seine Heimat Bree zu verlassen. Gegenüber dem [[Hobbits|Kleinen Volk]] zeigt er sich sehr höflich und bemüht. Der Argwohn des Wirtes richtete sich vor allem gegen die zwielichtigen [[Waldläufer des Nordens]] wie etwa Streicher und die Ereignisse, in die diese verstrickt waren. Herr Butterblume galt als Ehrenmann und für einen Breeländer als durchaus gebildet, so konnte er zum Beispiel lesen, was er auch gerne zeigte. Außerdem war er für einen Menschen aus Bree recht wohlhabend. | |||
Nach dem Überfall der [[Nazgûl|Schwarzen Reiter]] auf das Gasthaus | ==Hintergrund== | ||
Butterblume sollte im Jahre 3018 [[Das Dritte Zeitalter|D. Z.]] einen Brief mit einer Warnung des Zauberers Gandalf an [[Frodo Beutlin|Frodo]] in das [[Auenland]] weiterleiten. Er vergaß dies jedoch. Erst als Frodo etwa drei Monate später unter dem Namen [[Herr Unterberg|Unterberg]] ins Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ kam, erinnerte sich Butterblume wieder und übergab Gandalfs Schreiben. In dem Brief wurde unter anderem in einem Nachsatz Gerstenmann von Gandalf angedroht, das er „ihn rösten“ wolle, falls er das Weiterleiten des Schreibens vergessen sollte. | |||
Nach dem Überfall der [[Nazgûl|Schwarzen Reiter]] auf das Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ hat Gerstenmann Butterblume, als Ersatz für die verlorenen Tiere der Hobbits, das Pony [[Lutz (Pony)|Lutz]] als Lasttier von [[Lutz Farning]] zu einem überhöhten Preis von zwölf Silberpfennigen gekauft. Allerdings sind ihm dafür später von [[Tom Bombadil]] die Ponys der [[Hobbits]] gegeben worden, die dieser, nachdem sie an den Hügelgräberhöhen geflohen waren, bei seinem Pony [[Dicker Plumpel|Plumpel]] fand. | |||
==Name== | ==Name== | ||
Die Person des Herrn Butterblume wird immer nur Gerstenmann Butterblume genannt, Gerstenmann ist eine einfache Bezeichnung für einen Wirt beziehungsweise einen Bierbrauer. [[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] beschäftigte sich in seinen Schriften vielfach mit Butterblumes eigentlichem und "wahrem" Namen, zumindest in einem späteren und weiterentwickelten Skript des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] lautet Butterblumes Vorname Barnabas. Diese Namensgebung erläuterte Tolkien in einer frühen Version des Anhangs F, wo er schreibt, dass er vor langer Zeit einmal, auf einem alten grauen Stein, auf einem ruhigen Friedhof in Süd-England in großen Buchstaben den Namen ''Barnabas Butter'' gelesen hatte und dass ihm der Name wieder eingefallen war, als der beleibte Wirtshausbesitzer in Frodos Aufzeichnungen auftauchte. Noch passender erschien der Name, da er, im Einklang mit den in Bree dominierenden botanischen Nachnamen, Butterblume (''Butterbur'') lautete, abgeleitet von der [[Westron]]-Bezeichnung ''Zilbirâpha''. | Die Person des Herrn Butterblume wird immer nur Gerstenmann Butterblume genannt, Gerstenmann ist eine einfache Bezeichnung für einen Wirt beziehungsweise einen Bierbrauer. [[J. R. R. Tolkien|Tolkien]] beschäftigte sich in seinen Schriften vielfach mit Butterblumes eigentlichem und "wahrem" Namen, zumindest in einem späteren und weiterentwickelten Skript des [[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]] lautet Butterblumes Vorname Barnabas. Diese Namensgebung erläuterte Tolkien in einer frühen Version des Anhangs F, wo er schreibt, dass er vor langer Zeit einmal, auf einem alten grauen Stein, auf einem ruhigen Friedhof in Süd-England in großen Buchstaben den Namen ''Barnabas Butter'' gelesen hatte und dass ihm der Name wieder eingefallen war, als der beleibte Wirtshausbesitzer in Frodos Aufzeichnungen auftauchte. Noch passender erschien der Name, da er, im Einklang mit den in Bree dominierenden botanischen Nachnamen, Butterblume (''Butterbur'') lautete, abgeleitet von der [[Westron]]-Bezeichnung ''Zilbirâpha''. | ||
Butterblumes Name im unübersetzten Westron kann wohl mit ''Barabatta Zilbirâpha'' wiedergegeben werden, wobei ''Barabatta'' etwa ''Schnellsprecher'' oder auch ''Schwätzer'' bedeutet. | |||
==Andere Namen== | |||
*''Gerstenmann'' | |||
*''Butterblume'' | |||
*''Gerstel'' von Gandalf | |||
*''Butterblüm'' (Übersetzung Krege) | |||
==Filmtrilogie== | ==Filmtrilogie== | ||
Zeile 26: | Zeile 36: | ||
In [[der Herr der Ringe Filmtrilogie]] wird Butterblume von [[David Weatherley]] verkörpert. | In [[der Herr der Ringe Filmtrilogie]] wird Butterblume von [[David Weatherley]] verkörpert. | ||
In der deutschen Version der Filmtrilogie ist [[Wolfgang Völz]] sein Synchronsprecher. | In der deutschen Version der Filmtrilogie ist [[Wolfgang Völz]] sein Synchronsprecher. | ||
==Links== | |||
* Gerstenmann wird erwähnt im [https://www.tolkienin5minuten.de/episode/009-das-hat-tolkien-nie-gesagt Podcast Tolkien in 5 Minuten 009 Das hat Tolkien nie gesagt] | |||
==Quellen== | ==Quellen== | ||
* | * J. R. R. Tolkien: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel ''The Lord of the Rings''.) | ||
:*Erstes Buch, Neuntes Kapitel: ''Im Gasthaus zum Tänzelnden Pony'' | |||
:*Zehntes Kapitel: ''Streicher'' | |||
:*Elftes Kapitel: ''Ein Messer im Dunkeln'' | |||
::*Zweites Buch, Erstes Kapitel: ''Viele Begegnungen'' | |||
:::*Sechtes Buch, Siebtes Kapitel: ''Auf der Heimfahrt'' | |||
* [[The Peoples of Middle-earth]], Part One; ''The Appendix of Languages'' (p. 52) | |||
* [[The Lord of the Rings: A Reader’s Companion]], Book One, Chapter VIII: ''Fog on the Barrow-downs'' (p. 148-9) | |||
[[Kategorie:Personen|Butterblume, Gerstenmann]] | [[Kategorie:Personen|Butterblume, Gerstenmann]] | ||
[[Kategorie:Menschen|Butterblume, Gerstenmann]] | [[Kategorie:Menschen|Butterblume, Gerstenmann]] | ||
[[en:Barliman Butterbur]] | [[en:Barliman Butterbur]] | ||
[[fr:encyclo/personnages/hommes/3a/hommes_de_bree/prosper_poiredebeurre]] | |||
[[fi:Viljami Voivalvatti]] | [[fi:Viljami Voivalvatti]] |
Aktuelle Version vom 7. Januar 2024, 09:36 Uhr
Gerstenmann Butterblume (bei Krege Butterblüm; im Original Barliman Butterbur) war der Wirt des Gasthofes Zum Tänzelnden Pony in Bree.
Zeitangaben
Er lebt am Ende des Dritten Zeitalters und war zur Zeit des Ringkriegs zwischen 50 und 60 Jahren alt.
Volk
Beschreibung
Gerstenmann Butterblume war ein untersetzter, dicker Mann mit einer Glatze und einem roten Gesicht. Er war Gästen seines Wirtshauses und Freunden, z. B. Gandalf, gegenüber stets hilfsbereit. Allerdings mangelte es dem Wirt an einem guten Gedächtnis. So brauchte er immer eine Weile um seine Gedanken zu ordnen und sich an etwas, selbst wichtige Dinge, zu erinnern. Trotz dieser Vergesslichkeit und seines etwas langsamen Denkens war er nicht dumm, sondern besaß eine gewisse (beschränkte) Weisheit, wie auch Gandalf in Bruchtal Frodo gegenüber betonte, der ihn nämlich wie bisher alle Menschen, außer Aragorn, für dumm gehalten hatte. Butterblume war ein sehr bodenständiger Breeländer, der sich nicht vorstellen konnte, seine Heimat Bree zu verlassen. Gegenüber dem Kleinen Volk zeigt er sich sehr höflich und bemüht. Der Argwohn des Wirtes richtete sich vor allem gegen die zwielichtigen Waldläufer des Nordens wie etwa Streicher und die Ereignisse, in die diese verstrickt waren. Herr Butterblume galt als Ehrenmann und für einen Breeländer als durchaus gebildet, so konnte er zum Beispiel lesen, was er auch gerne zeigte. Außerdem war er für einen Menschen aus Bree recht wohlhabend.
Hintergrund
Butterblume sollte im Jahre 3018 D. Z. einen Brief mit einer Warnung des Zauberers Gandalf an Frodo in das Auenland weiterleiten. Er vergaß dies jedoch. Erst als Frodo etwa drei Monate später unter dem Namen Unterberg ins Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ kam, erinnerte sich Butterblume wieder und übergab Gandalfs Schreiben. In dem Brief wurde unter anderem in einem Nachsatz Gerstenmann von Gandalf angedroht, das er „ihn rösten“ wolle, falls er das Weiterleiten des Schreibens vergessen sollte. Nach dem Überfall der Schwarzen Reiter auf das Gasthaus „Zum Tänzelnden Pony“ hat Gerstenmann Butterblume, als Ersatz für die verlorenen Tiere der Hobbits, das Pony Lutz als Lasttier von Lutz Farning zu einem überhöhten Preis von zwölf Silberpfennigen gekauft. Allerdings sind ihm dafür später von Tom Bombadil die Ponys der Hobbits gegeben worden, die dieser, nachdem sie an den Hügelgräberhöhen geflohen waren, bei seinem Pony Plumpel fand.
Name
Die Person des Herrn Butterblume wird immer nur Gerstenmann Butterblume genannt, Gerstenmann ist eine einfache Bezeichnung für einen Wirt beziehungsweise einen Bierbrauer. Tolkien beschäftigte sich in seinen Schriften vielfach mit Butterblumes eigentlichem und "wahrem" Namen, zumindest in einem späteren und weiterentwickelten Skript des Herrn der Ringe lautet Butterblumes Vorname Barnabas. Diese Namensgebung erläuterte Tolkien in einer frühen Version des Anhangs F, wo er schreibt, dass er vor langer Zeit einmal, auf einem alten grauen Stein, auf einem ruhigen Friedhof in Süd-England in großen Buchstaben den Namen Barnabas Butter gelesen hatte und dass ihm der Name wieder eingefallen war, als der beleibte Wirtshausbesitzer in Frodos Aufzeichnungen auftauchte. Noch passender erschien der Name, da er, im Einklang mit den in Bree dominierenden botanischen Nachnamen, Butterblume (Butterbur) lautete, abgeleitet von der Westron-Bezeichnung Zilbirâpha.
Butterblumes Name im unübersetzten Westron kann wohl mit Barabatta Zilbirâpha wiedergegeben werden, wobei Barabatta etwa Schnellsprecher oder auch Schwätzer bedeutet.
Andere Namen
- Gerstenmann
- Butterblume
- Gerstel von Gandalf
- Butterblüm (Übersetzung Krege)
Filmtrilogie
In der Herr der Ringe Filmtrilogie wird Butterblume von David Weatherley verkörpert. In der deutschen Version der Filmtrilogie ist Wolfgang Völz sein Synchronsprecher.
Links
- Gerstenmann wird erwähnt im Podcast Tolkien in 5 Minuten 009 Das hat Tolkien nie gesagt
Quellen
- J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel The Lord of the Rings.)
- Erstes Buch, Neuntes Kapitel: Im Gasthaus zum Tänzelnden Pony
- Zehntes Kapitel: Streicher
- Elftes Kapitel: Ein Messer im Dunkeln
- Zweites Buch, Erstes Kapitel: Viele Begegnungen
- Sechtes Buch, Siebtes Kapitel: Auf der Heimfahrt
- The Peoples of Middle-earth, Part One; The Appendix of Languages (p. 52)
- The Lord of the Rings: A Reader’s Companion, Book One, Chapter VIII: Fog on the Barrow-downs (p. 148-9)