Celebdil: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Der '''Celebdil''', auch | Der '''Celebdil''', auch ''Silberzinne'' (Original Silvertine) und ''Zirak-zigil'' (kurz: Zirak) genannt, ist im [[Legendarium]] ein Berg im [[Nebelgebirge]]. Der Celebdil ist, neben [[Caradhras]] und [[Fanuidhol]], einer der drei Berge über [[Khazad-dûm]]. | ||
==Beschreibung== | ==Beschreibung== | ||
Tief im Inneren des Berges begann die [[Endlose Treppe]], die sich hinaufwand bis kurz unterhalb des Gipfels und dort in [[Durins Turm]] ins Freie führte. Hierhin verfolgte Gandalf am [[23. Januar]] 3019 [[Drittes Zeitalter|D.Z.]] den [[Durins Fluch|Balrog von Moria]], kämpfte auf dem Gipfel mit ihm und besiegte ihn am [[25. Januar]] 3019 D.Z. | Tief im Inneren des Berges begann die [[Endlose Treppe]], die sich hinaufwand bis kurz unterhalb des Gipfels und dort in [[Durins Turm]] ins Freie führte. Hierhin verfolgte Gandalf am [[23. Januar]] 3019 [[Drittes Zeitalter|D. Z.]] den [[Durins Fluch|Balrog von Moria]], kämpfte auf dem Gipfel mit ihm und besiegte ihn am [[25. Januar]] 3019 D. Z.. | ||
==Hintergrund== | ==Hintergrund== | ||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
Bekanntlich hat Tolkiens Wanderung durch die Schweizer Alpen im Sommer 1911 sich in mannigfaltiger Weise in seinen Beschreibungen des Nebelgebirges niedergeschlagen. Das direkte Vorbild für den Celebdil war die eindrucksvolle, weiße Gipfelpyramide des Silberhorns, eines Nebengipfels der Jungfrau, wie Tolkien später in einem Brief an seinen Sohn Michael erläuterte: | Bekanntlich hat Tolkiens Wanderung durch die Schweizer Alpen im Sommer 1911 sich in mannigfaltiger Weise in seinen Beschreibungen des Nebelgebirges niedergeschlagen. Das direkte Vorbild für den Celebdil war die eindrucksvolle, weiße Gipfelpyramide des Silberhorns, eines Nebengipfels der Jungfrau, wie Tolkien später in einem Brief an seinen Sohn Michael erläuterte: | ||
{{Zitat|Text=We must then have gone eastward over the two Scheidegge to Grindelwald, with Eiger and Mönch on our right, and eventually reached Meiringen. I left the view of ''Jungfrau'' with deep regret: eternal snow, etched as it seemed against eternal sunshine, and the ''Silberhorn'' sharp against dark blue: the ''Silvertine (Celebdil)'' of my dreams.|Autor=J. R. R. Tolkien|Quelle=''The Letters of J. R. R. Tolkien''. Nr. 306|Übersetzung=Wir müssen dann nach Osten über die zwei Scheideggs nach Grindelwald gewandert sein, mit Eiger und Mönch rechts von uns, und kamen schließlich nach Meiringen. Von dem Blick auf die Jungfrau trennte ich mich mit tiefem Bedauern: ewiger Schnee, der wie eingraviert schien, gegen ewigen Sonnenschein; und das Silberhorn stand scharf gegen den dunkelblauen Himmel: die ''Silberzinne (Celebdil)'' meiner Träume.|Übersetzer=[[Wolfgang Krege]]|QuelleÜ=J. R. R. Tolkien: ''Briefe''. Nr. 306}} | {{Zitat|Text=We must then have gone eastward over the two Scheidegge to Grindelwald, with Eiger and Mönch on our right, and eventually reached Meiringen. I left the view of ''Jungfrau'' with deep regret: eternal snow, etched as it seemed against eternal sunshine, and the ''Silberhorn'' sharp against dark blue: the ''Silvertine (Celebdil)'' of my dreams.|Autor=J. R. R. Tolkien|Quelle=''The Letters of J. R. R. Tolkien''. Nr. 306|Übersetzung=Wir müssen dann nach Osten über die zwei Scheideggs nach Grindelwald gewandert sein, mit Eiger und Mönch rechts von uns, und kamen schließlich nach Meiringen. Von dem Blick auf die Jungfrau trennte ich mich mit tiefem Bedauern: ewiger Schnee, der wie eingraviert schien, gegen ewigen Sonnenschein; und das Silberhorn stand scharf gegen den dunkelblauen Himmel: die ''Silberzinne (Celebdil)'' meiner Träume.|Übersetzer=[[Wolfgang Krege]]|QuelleÜ=J. R. R. Tolkien: ''Briefe''. Nr. 306}} | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
Der Name ''Celebdil'' ist [[Sindarin]] und bedeutet ‚Silberspitze‘. | Der Name ''Celebdil'' ist [[Sindarin]] und bedeutet ‚Silberspitze‘. | ||
Der Name ''Zirak-zigil'' ist [[Khuzdul]] und hat vermutlich ähnliche Bedeutung (''zigil'' ‚Silber‘, ''zirak'' wohl ‚hoch‘, auch im Sinne von ‚Höhe‘, ‚Spitze‘, ‚Gipfel‘). | Der Name ''Zirak-zigil'' ist [[Khuzdul]] und hat vermutlich eine ähnliche Bedeutung (''zigil'' ‚Silber‘, ''zirak'' wohl ‚hoch‘, auch im Sinne von ‚Höhe‘, ‚Spitze‘, ‚Gipfel‘). | ||
==Quellen== | ==Quellen== |
Aktuelle Version vom 25. Januar 2021, 16:02 Uhr
Der Celebdil, auch Silberzinne (Original Silvertine) und Zirak-zigil (kurz: Zirak) genannt, ist im Legendarium ein Berg im Nebelgebirge. Der Celebdil ist, neben Caradhras und Fanuidhol, einer der drei Berge über Khazad-dûm.
Beschreibung
Tief im Inneren des Berges begann die Endlose Treppe, die sich hinaufwand bis kurz unterhalb des Gipfels und dort in Durins Turm ins Freie führte. Hierhin verfolgte Gandalf am 23. Januar 3019 D. Z. den Balrog von Moria, kämpfte auf dem Gipfel mit ihm und besiegte ihn am 25. Januar 3019 D. Z..
Hintergrund
Bekanntlich hat Tolkiens Wanderung durch die Schweizer Alpen im Sommer 1911 sich in mannigfaltiger Weise in seinen Beschreibungen des Nebelgebirges niedergeschlagen. Das direkte Vorbild für den Celebdil war die eindrucksvolle, weiße Gipfelpyramide des Silberhorns, eines Nebengipfels der Jungfrau, wie Tolkien später in einem Brief an seinen Sohn Michael erläuterte:
„ | We must then have gone eastward over the two Scheidegge to Grindelwald, with Eiger and Mönch on our right, and eventually reached Meiringen. I left the view of Jungfrau with deep regret: eternal snow, etched as it seemed against eternal sunshine, and the Silberhorn sharp against dark blue: the Silvertine (Celebdil) of my dreams. | “ |
—” J. R. R. Tolkien: The Letters of J. R. R. Tolkien. Nr. 306 | ||
Wir müssen dann nach Osten über die zwei Scheideggs nach Grindelwald gewandert sein, mit Eiger und Mönch rechts von uns, und kamen schließlich nach Meiringen. Von dem Blick auf die Jungfrau trennte ich mich mit tiefem Bedauern: ewiger Schnee, der wie eingraviert schien, gegen ewigen Sonnenschein; und das Silberhorn stand scharf gegen den dunkelblauen Himmel: die Silberzinne (Celebdil) meiner Träume. | ||
Übersetzung: Wolfgang Krege, J. R. R. Tolkien: Briefe. Nr. 306 |
Etymologie
Der Name Celebdil ist Sindarin und bedeutet ‚Silberspitze‘.
Der Name Zirak-zigil ist Khuzdul und hat vermutlich eine ähnliche Bedeutung (zigil ‚Silber‘, zirak wohl ‚hoch‘, auch im Sinne von ‚Höhe‘, ‚Spitze‘, ‚Gipfel‘).
Quellen
J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe.
- Drittes Buch
- Fünftes Kapitel: Der Weiße Reiter
J. R. R. Tolkien: Briefe. Herausgegeben von Humphrey Carpenter.
- Nr. 306