Diskussion:Faramir Tuk I.: Unterschied zwischen den Versionen
Tilan (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
You're Welcome! Ich habe beide, gucke aber auch nur noch gelegentlich in die Deutsche. | You're Welcome! Ich habe beide, gucke aber auch nur noch gelegentlich in die Deutsche. | ||
Frage: Sollte es nun Goldfranse oder ''Goldlöckchen'' heißen - vielleicht mit Hinweis auf "''Goldilocks''"? Gruß! --[[Benutzer:Tilan|Tilan]] 19:49, 4. Sep 2004 (CEST) | Frage: Sollte es nun Goldfranse oder ''Goldlöckchen'' heißen - vielleicht mit Hinweis auf "''Goldilocks''"? Gruß! --[[Benutzer:Tilan|Tilan]] 19:49, 4. Sep 2004 (CEST) | ||
Goldlöckchen stammte aus einem Thread, den ich bei Google gefunden habe (Ich kenne nur Goldilocks) - ich nehme jetzt mal an, das ist Krege (Genauso wie Juweline von Langcleeve). Ich schreibe mal das Englische auch noch dazu, da ich es ja auch bei seiner Mutter gemacht habe. Vielleicht sollte man noch einen kleinen Absatz mit Bemerkungen hinzufügen, dass die Namen bei Krege anders sind. (Wenn man schon vollständig sein will) | |||
Gruss rareb | |||
* Habe mir erlaubt, dieses "der Sohn des ... und der Sohn der ..." wieder in ein "Sohn von" zu verwandeln. Es klang vorher etwas nach Standesamt. Meinungen? --[[Benutzer:Miaugion|Miaugion]] 03:21, 6. Sep 2004 (CEST) |
Aktuelle Version vom 1. August 2006, 07:09 Uhr
Kursiver TextIch konnte leider den Deutschen Namen der Frau Peregrins nirgends finden... ich hoffe, irgendwer kann das noch vervollständigen.
Der deutsche Name ist:
Dietmunde von Langcleeve (geb. 1395)
Quelle:Herr der Ringe Anhänge, Kartonierte Sonderausgabe 1979, S. 91 Gruß!--Tilan 17:50, 4. Sep 2004 (CEST)
Vielen Dank! Ich habs inzwischen auch herausgefunden. Ich besitze nur die Englische Ausgabe.
You're Welcome! Ich habe beide, gucke aber auch nur noch gelegentlich in die Deutsche. Frage: Sollte es nun Goldfranse oder Goldlöckchen heißen - vielleicht mit Hinweis auf "Goldilocks"? Gruß! --Tilan 19:49, 4. Sep 2004 (CEST)
Goldlöckchen stammte aus einem Thread, den ich bei Google gefunden habe (Ich kenne nur Goldilocks) - ich nehme jetzt mal an, das ist Krege (Genauso wie Juweline von Langcleeve). Ich schreibe mal das Englische auch noch dazu, da ich es ja auch bei seiner Mutter gemacht habe. Vielleicht sollte man noch einen kleinen Absatz mit Bemerkungen hinzufügen, dass die Namen bei Krege anders sind. (Wenn man schon vollständig sein will) Gruss rareb
- Habe mir erlaubt, dieses "der Sohn des ... und der Sohn der ..." wieder in ein "Sohn von" zu verwandeln. Es klang vorher etwas nach Standesamt. Meinungen? --Miaugion 03:21, 6. Sep 2004 (CEST)