Karl Ágúst Úlfsson: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
K (.)
 
Zeile 5: Zeile 5:
== ''Hobbitinn'' ==
== ''Hobbitinn'' ==


Zu einer seiner frühesten Übersetzungen zählt [[J. R. R. Tolkien]]s ''[[Der kleine Hobbit|The Hobbit]]'' (''Hobbitinn''), die er zusammen mit [[Úlfur Ragnarsson]], erarbeitete und die 1978 bei dem isländischen Verlag Almenna Bókafélagið erschien. Bereits 1973 hatte eine junge Frau namens Aðalsteinsdottir, ein isländischer Fan, Tolkien per Brief von einer bald erscheinenden isländischen Übersetzung des ''Hobbit'' berichtet, was dieser sehr erfreut aufnahm. 1997, zum sechzigjährigen Jubiläum des ''Hobbit'', erschien eine Neuübersetzung von [[Þorsteinn Thorarensen]]. Als Gründe für die Neuübersetzung werden aufgeführt, dass die isländische Erstübersetzung schon lange vergriffen war, und dass die übertragenen Personen- und Ortsnamen dort nicht mit denen in Thorarensens Übersetzung von ''[[Der Herr der Ringe|The Lord of the Rings]]'' (''Hringadróttinssaga'', 1993–1995) übereinstimmten.
Zu einer seiner frühesten Übersetzungen zählt [[J. R. R. Tolkien]]s ''[[Der kleine Hobbit|The Hobbit]]'' (''Hobbitinn''), die er zusammen mit [[Úlfur Ragnarsson]] erarbeitete und die 1978 bei dem isländischen Verlag Almenna Bókafélagið erschien. Bereits 1973 hatte eine junge Frau namens Aðalsteinsdottir, ein isländischer Fan, Tolkien per Brief von einer bald erscheinenden isländischen Übersetzung des ''Hobbit'' berichtet, was dieser sehr erfreut aufnahm. 1997, zum sechzigjährigen Jubiläum des ''Hobbit'', erschien eine Neuübersetzung von [[Þorsteinn Thorarensen]]. Als Gründe für die Neuübersetzung werden aufgeführt, dass die isländische Erstübersetzung schon lange vergriffen war, und dass die übertragenen Personen- und Ortsnamen dort nicht mit denen in Thorarensens Übersetzung von ''[[Der Herr der Ringe|The Lord of the Rings]]'' (''Hringadróttinssaga'', 1993–1995) übereinstimmten.
 
== Externe Links ==
== Externe Links ==



Aktuelle Version vom 17. Juni 2012, 11:35 Uhr

Karl Ágúst Úlfsson, geboren am 4. November 1957, ist ein isländischer Schauspieler, Regisseur, Schriftsteller, Übersetzer und Dramatiker.

Ab 1974 lernte Karl Ágúst Úlfsson an der Menntaskólinn við Hamrahlíð (MH), einer städtischen Hochschule in Reykjavík, die er 1977 abschloss. Danach begann er ein Studium an der Listaháskóli Íslands, der Kunstakademie Islands, wo er 1981 seinen Abschluss machte. Seitdem ist er als Theater-, Film- und Fernsehschauspieler tätig. Ab 1992 studierte Úlfsson an der Ohio University (OU) in Athens Dramaturgie. 1994 schloss er sein Studium mit einem Master-Abschluss ab. Vier von Úlfssons Theaterstücken wurden auch in den USA inszeniert. 1985 gründete Karl Ágúst Úlfsson die in Island bekannte Comedy-Gruppe Spaugstofan. Zeitweise war er auch als Lehrer an verschiedenen Bildungsanstalten innerhalb Islands tätig, desweiteren übersetzt er als freier Übersetzer verschiedene Bücher ins Isländische.

Hobbitinn

Zu einer seiner frühesten Übersetzungen zählt J. R. R. Tolkiens The Hobbit (Hobbitinn), die er zusammen mit Úlfur Ragnarsson erarbeitete und die 1978 bei dem isländischen Verlag Almenna Bókafélagið erschien. Bereits 1973 hatte eine junge Frau namens Aðalsteinsdottir, ein isländischer Fan, Tolkien per Brief von einer bald erscheinenden isländischen Übersetzung des Hobbit berichtet, was dieser sehr erfreut aufnahm. 1997, zum sechzigjährigen Jubiläum des Hobbit, erschien eine Neuübersetzung von Þorsteinn Thorarensen. Als Gründe für die Neuübersetzung werden aufgeführt, dass die isländische Erstübersetzung schon lange vergriffen war, und dass die übertragenen Personen- und Ortsnamen dort nicht mit denen in Thorarensens Übersetzung von The Lord of the Rings (Hringadróttinssaga, 1993–1995) übereinstimmten.

Externe Links

Quellen