Brief 239: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Brief | Nummer = 239 | Empfänger = Allen & Unwin | Datum = 20. Juli 1962 | Ort = | Art des Briefes = Auszug | Zeichnungen,…“) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
Tolkien schrieb an Allen & Unwin bezüglich der spanischen Übersetzung des Hobbit. Ein Punkt, der Tolkien Sorgen bereitete, war die Verwendung von gnomos als Übersetzung von "Zwerge" und "Gnome". | Tolkien schrieb an Allen & Unwin bezüglich der spanischen Übersetzung des Hobbit. Ein Punkt, der Tolkien Sorgen bereitete, war die Verwendung von gnomos als Übersetzung von "Zwerge" und "Gnome". | ||
[[en:Letter 239]] | |||
{{DEFAULTSORT:Brief 239}} | {{DEFAULTSORT:Brief 239}} |
Version vom 15. März 2023, 22:51 Uhr
Brief 239 | |
---|---|
Empfänger | Allen & Unwin |
Datum | 20. Juli 1962 |
Art des Briefes | Auszug |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 239 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 20. Juli 1962 an Allen & Unwin geschrieben.
Zusammenfassung
Tolkien schrieb an Allen & Unwin bezüglich der spanischen Übersetzung des Hobbit. Ein Punkt, der Tolkien Sorgen bereitete, war die Verwendung von gnomos als Übersetzung von "Zwerge" und "Gnome".