Unterbühl: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 23: Zeile 23:


* [[Hobbingen]]
* [[Hobbingen]]
* [[Bühl]]
* [[Beutelsend]]


== Externe Links ==
== Externe Links ==

Version vom 20. Mai 2013, 09:28 Uhr

Begriffsklaerung.png Dieser Artikel beschäftigt sich mit Unterbühl, dem Ortsteil von Hobbingen. Eine Beschreibung der breeländischen Hobbit-Familie und der Hinweis auf Frodo Beutlins Deckname (Underhill) ist unter Unterberg (Familie) zu finden.

Unterbühl, auch Unter-Bühl geschrieben (Original Underhill; bei Scherf und Krege übersetzt als unter dem Berg bzw. unter dem Bühl), ist im Legendarium ein besiedeltes Gebiet im Auenland.

Beschreibung

Unterbühl bezeichnete, wie es der Name bereits nahelegt, den Teil der auenländischen Ortschaft Hobbingen, der unterhalb der höchsten Erhebung des Dorfes, dem Bühl, und nördlich der Wässer lag. Die Bühlstraße führte durch Unterbühl bis hinauf nach Beutelsend. Als eine Art geographisches Pendant lag auf der anderen Seite des Bühls das eigenständige Dorf Oberbühl.

Übersetzung

Der Originalname Underhill wurde in den deutschen Übersetzungen nur selten sinngemäß übersetzt. Auf den Ort selber bezogen taucht die Bezeichnung Underhill nur in The Hobbit als Bestandteil von Bilbo Beutlins „Adresse“ (Bag-End, Underhill, Hobbiton) auf. Sowohl in der ersten deutschen Übersetzung des Hobbit durch Walter Scherf, als auch in der Neuübersetzung von Wolfgang Krege, ging die Komponente verloren, dass Underhill tatsächlich einen Ort, oder Ortsteil bezeichnet. Beide Übersetzer sahen es nur als nähere Standortangabe von Beutelsend, nämlich „unter dem Bühl“ gelegen. J. R. R. Tolkien legte die Bezeichnung Underhill bereits relativ früh fest. So trägt etwa eine Zeichnung von seiner Hand, welche das Smial Beutelsend zeigt, den Titel Bag End Underhill.

In The Lord of the Rings wurde der Name des Ortsteils wiederum von Tolkien aufgegriffen, als Frodo Beutlin ihn als Deckname verwendet, um möglichst unerkannt nach Bree zu gelangen. Margaret Carroux, die den Hobbit niemals übersetzte, dafür aber für den Hügel von Hobbingen die passende deutsche Übertragung Bühl einführte, übersetzte Underhill ganz ohne Bezug zu Unterberg. Diese Übertragung übernahm Wolfgang Krege auch in seiner Neuübersetzung.

Die genaueste Übersetzung (Unterbühl) stammt von Hans J. Schütz und findet sich in den von ihm übersetzten Sekundärwerken Historischer Atlas von Mittelerde und J. R. R. Tolkien – Der Künstler.

Weiterführende Artikel

Externe Links

Quellen

  • J. R. R. Tolkien: Der Hobbit.
    • Kapitel XIX: Das letzte Kapitel (siehe auch Originalausgabe The Last Stage).
  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe.
    • Erstes Buch, Neuntes Kapitel: Im Gasthaus zum Tänzelnden Pony.
  • Karen Lea Wynn Fonstad: Historischer Atlas von Mittelerde.
    • Kapitel: Der Herr der Ringe, Hobbingen und Beutelsend.
  • Wayne G. Hammond und Christina Scull: J. R. R. Tolkien – Der Künstler.
    • IV „Der Hobbit“ (siehe auch Bild: Beutelsend Unterbühl).