Sprache der Rohirrim: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
mw_>Dirlainion (→Quelle) |
mw_>Dirlainion KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Rohirrisch''' ist die Sprache der [[Rohirrim]]. | '''Rohirrisch''' ist die Sprache der [[Rohirrim]]. | ||
[[J.R.R. Tolkien]] erfand für dieses Volk keine komplett neue Sprache, sondern "übersetzte" ihre Sprache mit Alt-Englisch, um die Beziehung zum Westron wiederzugeben. | [[J.R.R. Tolkien]] erfand für dieses Volk keine komplett neue Sprache, sondern "übersetzte" ihre Sprache mit Alt-Englisch, um die Beziehung zum Westron wiederzugeben. | ||
Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt. | Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt. | ||
Version vom 22. August 2004, 16:52 Uhr
Rohirrisch ist die Sprache der Rohirrim.
J.R.R. Tolkien erfand für dieses Volk keine komplett neue Sprache, sondern "übersetzte" ihre Sprache mit Alt-Englisch, um die Beziehung zum Westron wiederzugeben. Die Sprache der Hobbits war mit dem Rohirrisch verwandt.
Wortbeispiele
Beispiele für altenglische Übersetzungen
- Éomer - Pferd - Mähre
- Théoden - Herrscher
- Grima - Maske
- Westu hál, ferthu - Sei wohlbehalten, reise!
Beispiele für "richtiges" Rohirrisch
- kûd-dûkan - Holbytla, vgl. Westron kuduk, "Hobbit"
- Lohtûr - Das Pferdevolk, die Rohirrim
- Lôgrad - die Pferdemark, Rohan
Filmtrilogie
Auch in der Filmtrilogie wurden einige Worte in rohirrisch gesprochen und gesungen.
Éowyns Lied:
Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended
giedd sculon singan gléomenn sorgiende on Meduselde...
Übersetzung:
Ein böser Tod hat den edlen Krieger dargelegt.
Die trauernden Barden in Meduseld sollen ein Lied singen...
Quelle
- Vortrag, Prof. Honegger, Schicksalsfest 2004
- Elvish.org
- Anhang F
- The History of Middle-earth volume XII, The Peoples of Middle-earth