Olifant (Gedicht): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
Swyft (Diskussion | Beiträge) K (hat „Olifanten-Lied“ nach „Olifant (Gedicht)“ verschoben) |
Swyft (Diskussion | Beiträge) (etwas überarbeitet; text entfernt: bitte über das gedicht schreiben, nicht dessen text abtippen) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Olifant''', im Original ''Oliphaunt'', in der Übersetzung von [[Wolfgang Krege|Krege]] ''Der Olifant'', ist ein von [[J. R. R. Tolkien]] verfasstes Gedicht über die den Elefanten ähnelnden [[Mûmakil|Olifanten]]. Es ist sowohl im ''[[Der Herr der Ringe|Herrn der Ringe]]'' als auch in der Gedichtsammlung ''[[Die Abenteuer des Tom Bombadil]]'' abgedruckt. | |||
==Quellen== | [[Samweis Gamdschie]] klärt [[Gollum]] mithilfe dieses Gedichtes über die [[Mûmakil|"Olifanten"]] auf. Fast sämtliche Angaben über Olifanten bezüglich Größe, Aussehen und Verhalten entspringen diesen Versen. | ||
== Quellen == | |||
* [[J. R. R. Tolkien]]: ''[[Die Abenteuer des Tom Bombadil|Die Abenteuer des Tom Bombadil und andere Gedichte aus dem Roten Buch]].'' Übersetzt von [[Ebba-Margareta von Freymann]]. [[Klett-Cotta]], Stuttgart 1984. (Im Original erschienen 1962 unter dem Titel ''The Adventures of Tom Bombadil and other verses from The Red Book''.) | |||
* J. R. R. Tolkien: ''[[Der Herr der Ringe]].'' Übersetzt von [[Margaret Carroux]] und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel ''The Lord of the Rings''.) Viertes Buch. Drittes Kapitel: „Das Schwarze Tor ist versperrt“. | |||
[[Kategorie:Lieder und Gedichte]] |
Version vom 10. Februar 2008, 17:14 Uhr
Olifant, im Original Oliphaunt, in der Übersetzung von Krege Der Olifant, ist ein von J. R. R. Tolkien verfasstes Gedicht über die den Elefanten ähnelnden Olifanten. Es ist sowohl im Herrn der Ringe als auch in der Gedichtsammlung Die Abenteuer des Tom Bombadil abgedruckt.
Samweis Gamdschie klärt Gollum mithilfe dieses Gedichtes über die "Olifanten" auf. Fast sämtliche Angaben über Olifanten bezüglich Größe, Aussehen und Verhalten entspringen diesen Versen.
Quellen
- J. R. R. Tolkien: Die Abenteuer des Tom Bombadil und andere Gedichte aus dem Roten Buch. Übersetzt von Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1984. (Im Original erschienen 1962 unter dem Titel The Adventures of Tom Bombadil and other verses from The Red Book.)
- J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel The Lord of the Rings.) Viertes Buch. Drittes Kapitel: „Das Schwarze Tor ist versperrt“.