Diskussion:The History of Middle-earth: Unterschied zwischen den Versionen
(Neuer Abschnitt →Die Geschichte Mittelerdes) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Die Geschichte Mittelerdes == | == Die Geschichte Mittelerdes == | ||
Es gibt eine deutsche Übersetzung des Titels ‘History of Middle-earth’, wenn ich mich richtig erinnere —ºDie | Es gibt eine deutsche Übersetzung des Titels ‘History of Middle-earth’, wenn ich mich richtig erinnere —ºDie Geschichte Mittelerdes—¹, zu finden auf den Titelseiten der Übersetzungen von Band 1 und 2. (Ich muss nochmal den genauen Wortlaut der Übersetzung nachschauen.) | ||
Üblicherweise gilt ja die Regel, ([[Halle in Beutelsend|auf Teufel komm raus]] ;-) ) die —ºoffizielle—¹ deutsche Übersetzung zu verwenden. In Anbetracht dieser Regel halte ich es für angemessen, eine Verschiebung dieses Artikels in Erwägung zu ziehen. Wenn nicht, dann sollte wenigstens ein Hinweis auf die deutsche Übersetzung eingefügt werden. —”[[Benutzer:Der Flammifer|Der Flammifer]] 13:36, 1. Aug. 2008 (UTC) | Üblicherweise gilt ja die Regel, ([[Halle in Beutelsend|auf Teufel komm raus]] ;-) ) die —ºoffizielle—¹ deutsche Übersetzung zu verwenden. In Anbetracht dieser Regel halte ich es für angemessen, eine Verschiebung dieses Artikels in Erwägung zu ziehen. Wenn nicht, dann sollte wenigstens ein Hinweis auf die deutsche Übersetzung eingefügt werden. —”[[Benutzer:Der Flammifer|Der Flammifer]] 13:36, 1. Aug. 2008 (UTC) |
Version vom 1. August 2008, 14:37 Uhr
Die Namen der Artikel zu den einzelnen Bänden sind nicht richtig und zu umständlich. Ich werde sie daher demnächst verschieben, bspw. "The History of Middle-earth volume V, The Lost Road (and other writings)" zu "The Lost Road and Other Writings", wenn keine Einwände kommen. --swyft 21:29, 11. Jul 2006 (CEST)
Gute Idee --Sinthoras 18:58, 12. Jul 2006 (CEST)
Die Geschichte Mittelerdes
Es gibt eine deutsche Übersetzung des Titels ‘History of Middle-earth’, wenn ich mich richtig erinnere —ºDie Geschichte Mittelerdes—¹, zu finden auf den Titelseiten der Übersetzungen von Band 1 und 2. (Ich muss nochmal den genauen Wortlaut der Übersetzung nachschauen.) Üblicherweise gilt ja die Regel, (auf Teufel komm raus ;-) ) die —ºoffizielle—¹ deutsche Übersetzung zu verwenden. In Anbetracht dieser Regel halte ich es für angemessen, eine Verschiebung dieses Artikels in Erwägung zu ziehen. Wenn nicht, dann sollte wenigstens ein Hinweis auf die deutsche Übersetzung eingefügt werden. —”Der Flammifer 13:36, 1. Aug. 2008 (UTC)