Déagol: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 13: Zeile 13:


Déagol lebte mit seinem Freund und Verwandten [[Gollum|Sméagol]] in einem kleinen von Starren bewohnten Dorf an den [[Schwertelfelder]]n. Am Morgen von Sméagols Geburtstag gingen beide zum Angeln auf dem [[Anduin]]. Dort wurde Déagol, an dessen Angel sich ein besonders starker Fisch verbissen hatte, ins Wasser hinunter gezogen, wo er dann im Flussschlammm den [[Der Eine Ring|Einen Ring]] fand. Sméagol nahm seinen Geburtstag zum Anlass, den Ring von Déagol zu verlangen, womit er diesen ob seines eigentlichen Geschenkes, das er bereits gemacht hatte, beleidigte. Déagol wurde, als er sich weigerte den Ring herzugeben, von Sméagol erwürgt.
Déagol lebte mit seinem Freund und Verwandten [[Gollum|Sméagol]] in einem kleinen von Starren bewohnten Dorf an den [[Schwertelfelder]]n. Am Morgen von Sméagols Geburtstag gingen beide zum Angeln auf dem [[Anduin]]. Dort wurde Déagol, an dessen Angel sich ein besonders starker Fisch verbissen hatte, ins Wasser hinunter gezogen, wo er dann im Flussschlammm den [[Der Eine Ring|Einen Ring]] fand. Sméagol nahm seinen Geburtstag zum Anlass, den Ring von Déagol zu verlangen, womit er diesen ob seines eigentlichen Geschenkes, das er bereits gemacht hatte, beleidigte. Déagol wurde, als er sich weigerte den Ring herzugeben, von Sméagol erwürgt.
== Etymologie ==
Der Name Déagol ist eine Übersetzung des Namens ''Nahald'', welcher ''geheim'' bedeutet und aus der Sprache der Menschen um die Gegend der Schwertelfelder stammen soll.


== Quellen ==
== Quellen ==
Zeile 18: Zeile 22:
* J. R. R. Tolkien: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel ''The Lord of the Rings''.)
* J. R. R. Tolkien: ''[[Der Herr der Ringe]]''. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel ''The Lord of the Rings''.)
** Erstes Buch, Zweites Kapitel: ''Der Schatten der Vergangenheit''
** Erstes Buch, Zweites Kapitel: ''Der Schatten der Vergangenheit''
* [[Anhänge und Register]]
** Anhang F (I): ''Sprachen und Völker des Dritten Zeitalters''
** Anhang F (II): ''Zur Übersetzung''
* J. R. R. Tolkien: ''[[Briefe]]''. Ausgewählt und herausgegeben von Humphrey Carpenter mit der Hilfe von Christopher Tolkien. Übersetzt von Wolfgang Krege. Klett-Cotta, Stuttgart 1991. (Im Original erschienen 1981 unter dem Titel ''Letters of J. R. R. Tolkien''.)
* J. R. R. Tolkien: ''[[Briefe]]''. Ausgewählt und herausgegeben von Humphrey Carpenter mit der Hilfe von Christopher Tolkien. Übersetzt von Wolfgang Krege. Klett-Cotta, Stuttgart 1991. (Im Original erschienen 1981 unter dem Titel ''Letters of J. R. R. Tolkien''.)
** Brief 214
** Brief 214

Version vom 22. August 2008, 14:41 Uhr

Déagol, Freund von Sméagol und Finder des Einen Rings

Zeitangaben

  • geboren 25. Jahrhundert D.Z.
  • gestorben ca. 2463 D.Z.

Volk

Hobbits, Starren

Beschreibung

Déagol lebte mit seinem Freund und Verwandten Sméagol in einem kleinen von Starren bewohnten Dorf an den Schwertelfeldern. Am Morgen von Sméagols Geburtstag gingen beide zum Angeln auf dem Anduin. Dort wurde Déagol, an dessen Angel sich ein besonders starker Fisch verbissen hatte, ins Wasser hinunter gezogen, wo er dann im Flussschlammm den Einen Ring fand. Sméagol nahm seinen Geburtstag zum Anlass, den Ring von Déagol zu verlangen, womit er diesen ob seines eigentlichen Geschenkes, das er bereits gemacht hatte, beleidigte. Déagol wurde, als er sich weigerte den Ring herzugeben, von Sméagol erwürgt.

Etymologie

Der Name Déagol ist eine Übersetzung des Namens Nahald, welcher geheim bedeutet und aus der Sprache der Menschen um die Gegend der Schwertelfelder stammen soll.

Quellen

  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel The Lord of the Rings.)
    • Erstes Buch, Zweites Kapitel: Der Schatten der Vergangenheit
  • Anhänge und Register
    • Anhang F (I): Sprachen und Völker des Dritten Zeitalters
    • Anhang F (II): Zur Übersetzung
  • J. R. R. Tolkien: Briefe. Ausgewählt und herausgegeben von Humphrey Carpenter mit der Hilfe von Christopher Tolkien. Übersetzt von Wolfgang Krege. Klett-Cotta, Stuttgart 1991. (Im Original erschienen 1981 unter dem Titel Letters of J. R. R. Tolkien.)
    • Brief 214