Diskussion:Namensliste: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
(Quellenkürzel)
K (→‎Quellenkürzel: Bitte sehr - das hochgestellte a)
Zeile 24: Zeile 24:
1. Deutsche Texte<br>
1. Deutsche Texte<br>
HR = Der Herr der Ringe (Krege)<br>
HR = Der Herr der Ringe (Krege)<br>
HRa (hochgestelltes "a" - keine Ahnugn, wie ich das hinkriege) = Der Herr der Ringe (Carroux)<br>
HR<sup>a</sup> = Der Herr der Ringe (Carroux)<br>
H = Der Hobbit<br>
H = Der Hobbit<br>
Ha (hochgestelltes "a") = Der kleine Hobbit<br>
H<sup>a</sup> = Der kleine Hobbit<br>
SIL = Das Silmarillion<br>
SIL = Das Silmarillion<br>
ATB = Die Abenteuer des Tom Bombadil<br>
ATB = Die Abenteuer des Tom Bombadil<br>

Version vom 16. Februar 2009, 03:17 Uhr

Hier kann weiter diskutiert werden. --Elemmakil Disk.|Edits 16:04, 24. Jan. 2009 (UTC)


'Richtlinien' zum Aufbau der Liste?

Es gab im Thread schon einige Richtlinien, wie die Liste aufgebaut sein sollte, und auch einen 'Beispielbeitrag'. Wäre hier nicht ein guter Platz dafür?

*Amandil

:Namensträger:
::Amandil, (m, Sil), (Ende des Z.Z.)
::Tar-Amandil, (m, Sil), (* 192 Z.Z., —  603 Z.Z.), Dritter König von Númenor

Das könnten wir als Richtlinie nehmen. Kann man einfach hinauskopieren (Aber bitte nicht aus dem Quelltext der Diskussionsseite!) --Elemmakil Disk.|Edits 14:34, 28. Jan. 2009 (UTC)

Ich würde fast das erste Z.Z. bei den Lebensdaten weglassen, sofern es sich um das gleiche Zeitalter handelt. Wenn ein Mensch/Elb/Wesen über mehrere Zeitalter gelebt hat, müsste man das dann entsprechend ergänzen. Aber so könnten wir noch etwas mehr Text sparen.


Quellenkürzel

Hier dann auch die Quellenabkürzungen aus Fosters Lexikon (Foster, Robert, Helmut Pesch: Das grosse Mittelerde Lexikon, Bergisch Gladbach 2003):

1. Deutsche Texte
HR = Der Herr der Ringe (Krege)
HRa = Der Herr der Ringe (Carroux)
H = Der Hobbit
Ha = Der kleine Hobbit
SIL = Das Silmarillion
ATB = Die Abenteuer des Tom Bombadil
NM = Nachrichten aus Mittelerde
BRIEFE = Briefe
RGEO = The Road goes ever on
BVG-1 = Das Buch der verschollenen Geschichten, Teil 1
BVG-2 = dito, Teil 2

2. Englische Texte
MM = A Map of Middle-Earth
GN = Guide to the Names in The Lord of the Rings
HoME:
- LB = The Lays of Beleriand
- SM = The Shaping of Middle-Earth
- LR = The Lost Road
- RS = The Return of the Shadow
- TI = The Treason of Isengard
- WR = The War of the Rings
- SD = Sauron Defeated
- MR = Morgoths Ring
- WJ - The War of the Jewels
- PM = The People of Middle-Earth
RBG = The Rivers and Beaconhills of Gondor

Es fehlen die nach 2003 veröffentlichten Werke (History of the Hobbit u.a.).

Kris