Diskussion:Neldoreth: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
Tik (Diskussion | Beiträge) K (Die Seite wurde neu angelegt: „Ist "Buchenwald" richtig? Ich glaubte, dass <i>Neld-or</i> ist "Drei-baum" (= Hírilorn), und die Buche ist <i>brethil</i> oder <i>fêr</i>. --~~~~“) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Ist "Buchenwald" richtig? Ich glaubte, dass <i>Neld-or</i> ist "Drei-baum" (= Hírilorn), und die Buche ist <i>brethil</i> oder <i>fêr</i>. --[[Benutzer:Tik|Tik]] 15:57, 11. Aug. 2012 (CEST) | Ist "Buchenwald" richtig? Ich glaubte, dass <i>Neld-or</i> ist "Drei-baum" (= Hírilorn), und die Buche ist <i>brethil</i> oder <i>fêr</i>. --[[Benutzer:Tik|Tik]] 15:57, 11. Aug. 2012 (CEST) | ||
:Dem Silmarillion zufolge ist ''neldor'' die Buche, ''taur'' der Wald und ''na'' bedeutet der/des. ''Taur-na-Neldor'' = „Wald der Buchen“ direkt übersetzt. Im Deutschen dann ''Buchenwald''. Gruß --[[Benutzer:Hurin Thalion|<span style="font-family:Tolkien; font-size:110%; font-weight:;">Húrin Thalion</span>]] 16:21, 11. Aug. 2012 (CEST) |
Version vom 11. August 2012, 15:21 Uhr
Ist "Buchenwald" richtig? Ich glaubte, dass Neld-or ist "Drei-baum" (= Hírilorn), und die Buche ist brethil oder fêr. --Tik 15:57, 11. Aug. 2012 (CEST)
- Dem Silmarillion zufolge ist neldor die Buche, taur der Wald und na bedeutet der/des. Taur-na-Neldor = „Wald der Buchen“ direkt übersetzt. Im Deutschen dann Buchenwald. Gruß --Húrin Thalion 16:21, 11. Aug. 2012 (CEST)