Bauer Maggot
Bauer Maggot (orig.: Farmer Maggot; auch einfach nur Maggot genannt)
Zeitangaben
Volk
Beschreibung
Der Bauer Maggot ist ein angesehener Bewohner des südlichen Ostviertels des Auenlandes. Er lebt wie viele andere Bewohner des Bruchs in einem Haus, nicht in einem von Hobbits üblicherweise bevorzugten Smial. Sein Hof trägt den Namen Bonmeilen.
Beschrieben wird er als "breitschultriger, untersetzter Hobbit mit einem runden, roten Gesicht". Er ist befreundet mit Tom Bombadil, von dem er auch viel von den Vorgängen ausserhalb des Auenlandes weiß. Daher wohl auch seine Abneigung gegen alles "Ausserländische". Er lebt auf seinem Hof mit seiner Frau, drei Töchtern und mindestens zwei Söhnen zusammen. Weiterhin leben auf dem Hof noch ein bis zwei Angestellte, außerdem die drei Hunde Greif, Fang und Wolf.
Zusammen mit den beiden Hobbits Samweis Gamdschie und Peregrin Tuk kommt Frodo auf seinem Weg nach Bree an Maggots Hof vorbei. Dort unterrichtet sie Maggot über einen merkwürdigen Schwarzen Reiter, der nach Herrn Beutlin gefragt hätte. Aus Sorge um die drei Hobbits fährt er sie in seinem Wagen zur Bockenburger Fähre, wo sie schließlich auf Meriadoc Brandybock treffen.
Filmtrilogie
In der Filmtrilogie wird Bauer Maggot vom neuseeländischen Schauspieler Cameron Rhodes verkörpert.
Sonstiges
- Maggot und Frodo Beutlin kennen sich schon sehr lange. Maggot beschreibt Frodo, der als Halbwüchsiger im Brandygut lebte, als "einen der größten Tunichtgute von Bockland", weil dieser sich des öfteren allzusehr für die Pilze auf Maggots Land interessierte. Bei einer dieser Gelegenheiten wurde Frodo erwischt, von Bauer Maggot verdroschen und von den Hunden vom Hof gejagt. Seither hat er das Anwesen von Bauer Maggot nicht mehr betreten und hat auch noch Jahre später, bei ihrem Wiedersehen, Angst vor dessen Hunden.
- Maggots Vorname wird nicht genannt.
- J. R. R. Tolkien erklärt im Guide to the Names in The Lord of the Rings, dass "Maggot" ein Name ohne Bedeutung sein soll, mit hobbit-gemäßem Klang. Es sei ein Zufall, dass "maggot" ein englisches Wort mit der Bedeutung "Made" ist.
Quellen
- J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux und Ebba-Margareta von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1969/1970. (Im Original erschienen 1954/55 unter dem Titel The Lord of the Rings.) Erstes Buch, Viertes Kapitel: Geradewegs zu den Pilzen.
- J. R. R. Tolkien: Die Abenteuer des Tom Bombadil. Übersetzt von Ebba-Margareta von Freymann und Thelma von Freymann. Klett-Cotta, Stuttgart 1984. (Im Original erschienen 1961 unter dem Titel The Adventures of Tom Bombadil and other verses from The Red Book.)
2. Gedicht: Tom geht rudern. - Guide to the Names in The Lord of the Rings, in: A Tolkien Compass