Willy Wielek-Berg

Aus Ardapedia
Version vom 15. Mai 2013, 08:18 Uhr von Saelon (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Willy Wielek-Berg, eigentlich Willij Berg, geboren am 14. Juni 1919, gestorben am 7. Januar 2004, war eine niederländische Übersetzerin und Publizistin.

Seit 1952 war Willij Berg mit dem aus Deutschland stammenden Publizisten und Kritiker Wilhelm Kwecksilber (1912–1988) verheiratet. Sie übernahm für ihre Arbeit das bereits von ihrem Ehemann verwendete Pseudonym Wielek.

Sie übersetzte einige Werke J. R. R. Tolkiens ins Niederländische, darunter Der Schmied von Großholzingen und Blatt von Tüftler. Zu ihren anderen Übersetzungen zählen unter anderem die Werke von Vera Chapman, einem der Gründungsmitglieder der englischen Tolkien Society.

Übersetzungen von Tolkiens Werken

  • The Smith of Wootton Major (De Smid van Groot-Wolding, 1968)
  • Sprookjes van Tolkien (1) (1971)
  • The Smith of Wootton Major (De Smid van Groot-Wolding)
  • Farmer Giles of Ham (Boer Gilles van Ham)
  • Leaf by Niggle (Blad van Klein)
  • Sprookjes van Tolkien (2) (1977, übersetzt zusammen mit Max Schuchart)
  • On Fairy-Stories (Over Sprookjesverhalen) (übersetzt von Max Schuchart)
  • Leaf by Niggle (Blad van Klein)
  • The Smith of Wootton Major (De Smid van Groot-Wolding)
  • Farmer Giles of Ham (Boer Gilles van Ham).

Externe Links

  • Über Wilhelm Kwecksilber bei Historici.nl (abgerufen am 15.05.2013)

Quellen

Artikel bei der Tolkiengateway (Englisch)