Benutzer:Saelon/Deutsche Tolkien-Übersetzer

Aus Ardapedia
< Benutzer:Saelon
Version vom 28. Juni 2014, 07:13 Uhr von Saelon (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Dieser Sammelartikel dient der (alphabetischen) Auflistung der bekannten deutschen Übersetzer von J. R. R. Tolkiens Werk und den jeweils von ihnen übertragenen Texten des englischen Fantasy-Autors.

Ulrike Ascher (*1960)

Margaret Carroux (1912–1991)

Ebba-Margareta von Freymann (1907–1995)

  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe (3 Bände), Klett-Cotta, Stuttgart 1969–70 (Lieder und Gedichte).
  • J. R. R. Tolkien: Die Abenteuer des Tom Bombadil, Klett-Cotta, Stuttgart 1984.
  • J. R. R. Tolkien: Bilbos Abschiedslied, Schreiber, Esslingen 1991.

Anja Hegemann (1920–?)

Karl A. Klewer (*1936)

Wolfgang Krege (1939–2005)

Hans-Ulrich Möhring (*1953)

Helmut W. Pesch (*1952)

  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Anhang E (I): Aussprache, in: Der Herr der Ringe, Klett-Cotta, Stuttgart 1991.
  • J. R. R. Tolkien: Die Kinder Húrins. Hg. v. Christopher Tolkien, Klett-Cotta, Stuttgart 2007.

Walter Scherf (1920–2010)

  • J. R. R. Tolkien: Kleiner Hobbit und der große Zauberer (Der kleine Hobbit), Paulus Verlag (Georg Bitter Verlag) 1957/1967/1971.

Hans J. Schütz (1936–2004)

Angela Uthe-Spencker (*1940)

  • J. R. R. Tolkien: Bauer Giles von Ham, in: Fabelhafte Geschichten, Klett-Cotta, Stuttgart 1975.