Oxford English Dictionary
Das Oxford English Dictionary, kurz OED, ursprünglich ein Wörterbuch mit über 400.000 Wörter und Wendungen in zehn Bänden (Stand 1928).
Allgemeines
Die Mitglieder der Philological Society of London beschlossen 1857, dass die bestehenden Wörterbücher der englischen Sprache unvollständig und mangelhaft waren. Sie riefen dazu auf, die Sprache von der angelsächsischen Zeit an vollständig neu zu untersuchen und riefen damit ein ehrgeiziges Projekt ins Leben. Doch selbst sie waren sich des vollen Umfangs der von ihnen begonnenen Arbeit nicht bewusst und ahnten nicht, wie lange es dauern würde, bis das Endergebnis erreicht war.
Nach der ersten großen Absichtserklärung der Gesellschaft schritt das Projekt langsam voran. Schließlich schloss die Gesellschaft 1879 eine Vereinbarung mit der Oxford University Press und James A. H. Murray, um mit der Arbeit an einem New English Dictionary (wie das Oxford English Dictionary damals genannt wurde) zu beginnen.
Das neue Wörterbuch war als vierbändiges, 6.400 Seiten umfassendes Werk geplant, das den gesamten englischen Wortschatz ab der frühmittelenglischen Periode (1150 n. Chr.) sowie einige frühere Wörter, die bis ins Mittelenglische hinein verwendet worden waren, enthalten sollte.
Es wurde geschätzt, dass das Projekt in etwa zehn Jahren abgeschlossen sein würde. Nach fünf Jahren, als Murray und seine Kollegen nur bis zum Wort "ant" vorgedrungen waren, musste der Zeitplan überdacht werden. Murray und seine Dictionary-Kollegen mussten neue Wörter und neue Bedeutungen bestehender Wörter erfassen, während sie gleichzeitig versuchten, die letzten sieben Jahrhunderte der Sprachentwicklung zu untersuchen.
Murray und seinem Team gelang es zwar, den ersten Teil (oder "Faszikel", um den Fachausdruck zu verwenden) 1884 zu veröffentlichen, doch war zu diesem Zeitpunkt bereits klar, dass ein viel umfassenderes Werk erforderlich war, als sich die Philologische Gesellschaft fast dreißig Jahre zuvor vorgestellt hatte.
In den nächsten vier Jahrzehnten wurde die Arbeit am Wörterbuch fortgesetzt, und neue Redakteure stießen zu dem Projekt hinzu. Murray hatte nun ein großes Team, das von ihm selbst, Henry Bradley, W.A. Craigie und C.T. Onions geleitet wurde. Diese Männer arbeiteten unablässig und produzierten Faszikel um Faszikel, bis schließlich im April 1928 der letzte Band veröffentlicht wurde. Anstelle von 6.400 Seiten in vier Bänden enthielt das unter dem imposanten Namen A New English Dictionary on Historical Principles veröffentlichte Wörterbuch über 400.000 Wörter und Wendungen in zehn Bänden. Leider erlebte Murray die Fertigstellung seines großen Werkes nicht mehr; er starb 1915. Das Werk, dem er sein Leben gewidmet hatte, stellte eine in der Geschichte des Verlagswesens noch nie dagewesene Leistung dar. Das Wörterbuch hatte seinen Platz als ultimative Autorität in der Sprache eingenommen.
Das OED und Tolkien
Tolkien war am Anfang seiner Karriere, in den Jahren 1919 und 1920, für das Oxford English Dictionary tätig.[1]
Als einer der Assistenten von Henry Bradley[2], dem zweiten der vier Herausgeber der ersten Ausgabe des OED, arbeitete Tolkien an Wörtern in der Nähe des Anfangsbuchstabens W. Der erste Eintrag im veröffentlichten Wörterbuch, von dem bekannt ist, dass er daran gearbeitet hat, ist der für das Substantiv waggle; er arbeitete auch an dem Verb, dessen Hauptbedeutung er wie folgt definierte: "etwas (das an einem Ende gehalten oder befestigt ist) mit kurzen, schnellen Bewegungen oder mit einer schnellen Wellenbewegung hin- und herbewegen; insbesondere (einen beweglichen Körperteil) schütteln". Die große Mehrheit der erhaltenen und archivierten Einträge, in Tolkiens unverwechselbarer Handschrift, umfassen den alphabetischen Bereich von waggle bis warlock.
Einige Wörter, darunter Walnuss, Walross und Wampum, scheinen Tolkien aufgrund ihrer besonders schwierigen Etymologie zugeordnet worden zu sein. Im Fall von Walross schrieb er viele verschiedene Versionen der Etymologie auf. Bemerkenswerterweise sind sechs davon in den Archiven erhalten. Tolkiens Angewohnheit, Zettel zu recyceln, indem er sie umdrehte und auf die andere Seite schrieb zum Dank. Es ist bezeichnend, dass Tolkien noch lange, nachdem er das OED verlassen und eine Stelle an der Universität Leeds angenommen hatte, über einige dieser Etymologien nachdachte: In der Bodleian Library in Oxford ist ein Notizbuch erhalten, das viele Seiten mit Notizen über Walross enthält, die er in den 1920er Jahren geschrieben hat, und möglicherweise hielt er in Leeds Vorlesungen zu diesem Thema.
1928 Ausgabe [3]
Nach Peter Gilliver et al., arbeitete Tolkien an Folgenden Wörtern des OED:[4]
- Waggle (noun & adjective)
- Waggly
- Wain
- Waist
- Waistband
- Waist-cloth
- Waistcoat
- Waistcoated
- Waistcoateer
- Waisted
- Waister
- Waistless
- Waist-rail
- Waist-tree
- Wait-a-bit
- Waiter
- Waitership
- Waiting (noun & adjective)
- Waiting-maid
- Waiting-man
- Waiting-room
- Waiting-woman
- Waitress
- Wake (noun & verb)
- Wake-robin
- Wake-wort
- Waldend
- Wallop (noun & verb)
- Walloper
- Walloping (noun & adjective)
- Walm (noun & verb)
- Walming
- Walnut
- Walrus
- Wampum
- Wampumpeag
- Wan (noun, adjective & verb)
- Wander (noun & verb)
- Wanderable
- Wandered
- Wanderer
- Wandering (noun & adjective)
- Wanderment
- Wander-year
- Wandreth
- Wane (noun, adjective & verb)
- Want (noun & verb)
- Want-louse
- Wariangle
- Warlock (noun & verb)
- Warlockry
- Warm
- Weald
- Wealden
- Wealding
- Wield
- Wild
- Wold
Carpenter nennt folgende Wörter:[5]
- Wasp
- Water
- Wick
- Winter
Das OED in Tolkiens Werken
Das OED taucht zweimal in Tolkiens Werk auf. Die vier ursprünglichen Redakteure - Murray, Bradley, Craigie und Onions - werden in Farmer Giles of Ham zitiert:
{{Zitat|Text=Mancher mag sich fragen, was ein Blunderbuss war. In der Tat soll genau diese Frage den vier weisen Schreibern von Oxenford gestellt worden sein, und sie antworteten nach reiflicher Überlegung: "Eine Donnerbüchse ist ein kurzes Gewehr mit einem großen Lauf, das viele Kugeln oder Geschosse abfeuert und in der Lage ist, innerhalb einer begrenzten Reichweite ohne genaues Zielen zu schießen. (Sie wurde in den zivilisierten Ländern durch andere Feuerwaffen abgelöst.) Farmer Giles von Ham|Farmer Giles von Ham (Übersetzt mit DeepL [6]
Später, in The Notion Club Papers, taucht der N.E.D. auf:
{{Zitat|Text=Ja, doink ist in letzter Zeit sehr in Mode gekommen, sagte Lowdham. Aber es ist natürlich nicht brandneu. Ich glaube, es wurde zum ersten Mal in der Dritten Ergänzung zum N.E.D. aufgezeichnet, in den fünfziger Jahren, in der Form dŏing: scheint bei der Luftwaffe im Sechsjährigen Krieg begonnen zu haben. Arundel Lowdham|Arundel Lowdham (Übersetzt mit DeeplL) [7]
Das OED in den Briefen Tolkien
In folgenden Briefen geht Tolkien auf das OED ein:
Links
- Seite zur Historie des OED
- Das OED wird erwähnt im Podcast zu Brief 1
Quellen
Die Inhalte dieser Seite entstammen zum Großteil der englischen Originalseite des OED (https://public.oed.com/history/) und wurde mit Hilfe von DeepL ins Deutsche übertragen.
- ↑ Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 20
- ↑ Humphrey Carpenter, J. R. R. Tolkien Briefe, 4. deutsche Auflage, Klett-Cotta S. 20
- ↑ https://tolkiengateway.net/wiki/Oxford_English_Dictionary
- ↑ Peter Gilliver, Jeffrey Marshall and Edmund Weiner, The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary, "Tolkien as Lexicographer"
- ↑ Carpenter, Humphrey. "J.R.R. Tolkien: Eine Biographie, Klett-Cotta 2022, S.165
- ↑ J.R.R. Tolkien, Wayne G. Hammond, Christina Scull (eds.) Farmer Giles of Ham, Seite 15 (50. Jubiläumsausgabe)
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (Hrsg.) Sauron Defeated, "The Notion Club Papers (Part Two)", Seite 223-224