Diskussion:Adûnaïsch
Wer ist eigentlich auf die Idee gekommen, auf das I in Adûnaisch einen Doppelpunkt (Trema) zu setzen? Wäre schön, wenn dafür jemand eine verläßliche Quelle nennen könnte, denn meiner Ansicht nach ist das ganz eindeutig falsch - es würde zu einer Aussprache mit Betonung auf dem i (statt auf dem a) führen. Wenn es so ist, wie ich vermute, und die Verwendung des Trema auf einem Irrtum beruht, sollte das Lemma entsprechend geändert werden (mit ein normalen i).--Rjk 21:08, 18. Jul. 2009 (UTC)
- So stehts in Nachrichten aus Mittelerde: Anmerkungen S. 289, im großen Mittelerde-Lexikon und im großen Elbisch-Buch: Die anderen Sprachen von Mittelerde S. 37. Im Silmarillion ist nur von der "númenórischen Sprache" die Rede und in der Herr der Ringe wird es mit normalem "i" geschrieben. Im französischen heißt es auch adûnaïque, im Original wieder adûnaic. Da scheinen sich die Geister zu trennen ;). Gruß --Hurin Thalion 08:48, 19. Jul. 2009 (UTC)
- Danke für die Quellen-Info, Hurin.
- Das englische und französische kannst du nicht ohne weiteres heranziehen, da gelten für Akzente ganz eigene Regeln. Im deutschen wird ein Trema häufig auf einen von zwei aufeinander folgenden Vokalen gesetzt, um deutlich zu machen, daß sie nicht zusammengezogen ausgesprochen werden, sondern einzeln (manchmal wird auch Feanor mit Trema auf dem e geschrieben, um die eigenständige Aussprache des e darzustellen). So gesehen, wäre adûnaïsch sogar richtig, denn das i wird ja selbständig ausgesprochen. Aber die Betonung liegt eben nicht darauf, sondern auf dem a, und deswegen ist es im deutschen nicht korrekt. Im französischen wird übrigens das i in adûnaïque betont - deshalb hat das Trema dort durchaus seine Berechtigung.
- Die Tatsache, daß deutschsprachige Bücher wie die "Nachrichten aus Mittelerde" oder das "Mittelerde-Lexikon" ebenfalls das Trema verwenden, beweist, daß wir uns hier jedenfalls in guter Gesellschaft befinden. Es beweist dagegen nicht, daß die Schreibweise richtig ist. Auf Original-Quellen können wir uns leider nicht berufen (zumal außer den "Nachrichten" alle erwähnten Bücher Sekundärliteratur sind), weil die Originale eben in englischer Sprache verfasst sind und über die korrekte deutsche Schreibweise folgerichtig nichts aussagen können. Wir müssen daher eine Entscheidung treffen - und die ist bislang (bewußt oder unbewußt) "für" das Trema getroffen worden, während ich für die gegenteilige Entscheidung plädiere. --Rjk 09:26, 19. Jul. 2009 (UTC)
- Hat das Trema wirklich Einfluss auf die Betonung? Das wäre mir bisher nicht bekannt. Gibt es dafür eine Quelle? --swyft 12:23, 19. Jul. 2009 (UTC)
@swyft: egal, wie sicher ich mir dabei war - eine Quelle dafür konnte ich auf die Schnelle nicht finden. Somit stimmt meine Annahme, das Trema führe zur Betonung des "i", möglicherweise gar nicht. Meine Auffassung, dass "adûnaïsch" falsch ist und es eigentlich "adûnaisch" heissen müsste, halte ich zwar dennoch für richtig - aber es fällt mir natürlich umso schwerer, es zu begründen. --Rjk 19:03, 19. Jul. 2009 (UTC)
- Worauf basiert denn deine Annahme über die korrekte Betonung von Adûnaïsch? Falls du einfach die deutsche Betonung meinst, dann sollten wir darüber schweigen – denn dann haben wir keine Informationen von Tolkien oder aus dem Adûnaïschen. Wenn du eine Quelle hast – her damit, dann fügen wir eine IPA-Transkription ein.
Grüße, Flammifer 01:55, 21. Jul. 2009 (UTC)
- Sicherlich ist die Frage der Betonung, also der exakten Aussprache mit ein Grund, warum Carroux sich damals dafür entschied, beim Originalwort Adûnaic zu bleiben. Rein von der Logik würde ich sagen, dass die eingedeutschte Schreibung Adûnaïsch richtig ist. Denn das Trema soll doch, wenn ich das richtig verstanden habe verhindern, dass jemand das Wort mit dem im Deutschen bekannten ei bzw. ai, so wie in Waise oder Eis, ausspricht. Im englischen Original ist das Trema nicht nötig, da sie die Kombination der Buchstaben ei bzw. ai immer getrennt aussprechen. Doch ich als Nichtlinguist, argumentiere vielleicht ja ganz falsch. Dennoch wollte ich mal meine Meinung einbringen. Gruß. --Saelon 08:05, 21. Jul. 2009 (UTC)
Also ich denke mit der Bedeutung des Trema im Deutschen habt ihr recht, da habe ich mich geirrt: ich lese es mit dem Trema zwar immer noch so, als müsse es auf dem i betont werden, aber eine Begründung dafür finde ich nicht. Tatsächlich dient das Trema dazu, die Verschmelzung der Vokale zu verhindern und eine getrennte Aussprache zu erzwingen, doch halte ich das beim Wort Adunaisch nicht für erforderlich und daher auch weiterhin für falsch. Dennoch lege ich angesichts meines Eingangs-Irrtums keinen Wert auf eine Fortsetzung der Diskussion oder eine Änderung des Lemmas - zumindest, solange das Trema auf dem i sonst keinen stört. --Rjk 20:24, 21. Jul. 2009 (UTC)