Brief 32: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
Tolkien nimmt die Einladung an und sagt, dass er kein Vorwort zur Verfügung habe und als Interpret nichts gegen Masefields Einleitung einzuwenden habe. | Tolkien nimmt die Einladung an und sagt, dass er kein Vorwort zur Verfügung habe und als Interpret nichts gegen Masefields Einleitung einzuwenden habe. Privat, von Chaucer-Schüler zu Chaucer-Schüler, hat er jedoch einige Einwände: Die Zeilen suggerierten, Chaucer sei der erste englische Dichter und alles davor sei dumm und barbarisch gewesen; das sei irreführend, so Tolkien, denn Chaucer stehe in der Mitte der 1200-jährigen literarischen Tradition Englands. Für Tolkien war Chaucer eher herbstlich als frühlingshaft, eher bürgerlich als königlich. | ||
In Bezug auf die Aufführung äußert Tolkien Bedenken gegen die Verwendung einer angeblich aus dem 14. Jahrhundert stammenden Aussprache, die nicht ausreichend verständlich sein könnte. Er hält eine modifizierte moderne Aussprache, die Archaismen vermeidet, für die beste Lösung (so wie sie einst von Masefield verwendet wurde). | In Bezug auf die Aufführung äußert Tolkien Bedenken gegen die Verwendung einer angeblich aus dem 14. Jahrhundert stammenden Aussprache, die nicht ausreichend verständlich sein könnte. Er hält eine modifizierte moderne Aussprache, die Archaismen vermeidet, für die beste Lösung (so wie sie einst von Masefield verwendet wurde). |
Version vom 8. Mai 2023, 18:15 Uhr
Brief 032 | |
---|---|
Empfänger | John Masefield |
Datum | 27. Juli 1938 |
Ort | 20 Northmoor Road, Oxford |
Art des Briefes | ganzer Brief |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 032 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 27. Juli 1938 an John Masefield geschrieben.
Zusammenfassung
Tolkien nimmt die Einladung an und sagt, dass er kein Vorwort zur Verfügung habe und als Interpret nichts gegen Masefields Einleitung einzuwenden habe. Privat, von Chaucer-Schüler zu Chaucer-Schüler, hat er jedoch einige Einwände: Die Zeilen suggerierten, Chaucer sei der erste englische Dichter und alles davor sei dumm und barbarisch gewesen; das sei irreführend, so Tolkien, denn Chaucer stehe in der Mitte der 1200-jährigen literarischen Tradition Englands. Für Tolkien war Chaucer eher herbstlich als frühlingshaft, eher bürgerlich als königlich.
In Bezug auf die Aufführung äußert Tolkien Bedenken gegen die Verwendung einer angeblich aus dem 14. Jahrhundert stammenden Aussprache, die nicht ausreichend verständlich sein könnte. Er hält eine modifizierte moderne Aussprache, die Archaismen vermeidet, für die beste Lösung (so wie sie einst von Masefield verwendet wurde).
Weitere Informationen
Masefield hatte Tolkien eingeladen, bei den Oxford Summer Diversions [eine Art von Festspielen] 1938 Chaucer zu verkörpern und The Nun's Priest's Tale zu rezitieren. Der Einladung waren einige Verszeilen beigefügt gewesen, mit denen Masefield Tolkien dort vorstellen wollte.
J.R.R. Tolkien Briefe | |
---|---|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |