Brief 204: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
Tolkien sagt zu Rayner, dies | Tolkien sagt zu Rayner, dass dies ein Beweis dafür sei, dass es ein Publikum für dieses Werk gebe. Lord Halsbury sagt, Tolkien müsse es veröffentlichen, solange sich der Herr der Ringe gut verkaufe. Tolkien räumt ein, dass eine Überarbeitung notwendig sei, aber zunächst brauche er Kopien, für die er eine Schreibkraft einstellen wolle. | ||
Der schwedische Anhang, den Rayner mitbringt, verwirrt und irritiert Tolkien. Es enthält eine neunseitige Liste übersetzter Namen aus Der Herr der Ringe. Sein Eindruck von Dr. Åke Ohlmarks ist der einer eingebildeten Person, weniger kompetent als Max Schuchart. Tolkien ärgert sich über die Vorgehensweise und die fehlerhaften Übersetzungen und fordert, dass er in Zukunft rechtzeitig einbezogen wird. | |||
Das Fehlen eines "Namensregisters" war eindeutig ein ernsthaftes Handicap. | Das Fehlen eines "Namensregisters" war eindeutig ein ernsthaftes Handicap. Wenn es ein solches gäbe, wäre es ein Leichtes, die für die Übersetzung geeigneten Namen anzugeben. Tolkien sagt, dass eine solche "Namensliste" für zukünftige Korrekturen und für das Silmarillion von großem Nutzen wäre. Er fragte Rayner, ob er diesbezüglich etwas tun könne. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
[[en:Letter 204]] | [[en:Letter 204]] | ||
{{Briefe}} | |||
{{DEFAULTSORT:Brief 204}} | {{DEFAULTSORT:Brief 204}} |
Aktuelle Version vom 25. Juni 2023, 07:41 Uhr
Brief 204 | |
---|---|
Empfänger | Rayner Unwin |
Datum | 7. Dezember 1957 |
Art des Briefes | Auszug |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 204 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 7. Dezember 1957 an Rayner Unwin geschrieben.
Zusammenfassung
Tolkien sagt zu Rayner, dass dies ein Beweis dafür sei, dass es ein Publikum für dieses Werk gebe. Lord Halsbury sagt, Tolkien müsse es veröffentlichen, solange sich der Herr der Ringe gut verkaufe. Tolkien räumt ein, dass eine Überarbeitung notwendig sei, aber zunächst brauche er Kopien, für die er eine Schreibkraft einstellen wolle.
Der schwedische Anhang, den Rayner mitbringt, verwirrt und irritiert Tolkien. Es enthält eine neunseitige Liste übersetzter Namen aus Der Herr der Ringe. Sein Eindruck von Dr. Åke Ohlmarks ist der einer eingebildeten Person, weniger kompetent als Max Schuchart. Tolkien ärgert sich über die Vorgehensweise und die fehlerhaften Übersetzungen und fordert, dass er in Zukunft rechtzeitig einbezogen wird. Das Fehlen eines "Namensregisters" war eindeutig ein ernsthaftes Handicap. Wenn es ein solches gäbe, wäre es ein Leichtes, die für die Übersetzung geeigneten Namen anzugeben. Tolkien sagt, dass eine solche "Namensliste" für zukünftige Korrekturen und für das Silmarillion von großem Nutzen wäre. Er fragte Rayner, ob er diesbezüglich etwas tun könne.
Weitere Informationen
enthält Fußnoten
Lord Halsbury hatte Tolkien einen Brief mit Kommentaren und Kritik zum Silmarillion geschickt.
J.R.R. Tolkien Briefe | |
---|---|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |