Brief 255: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Brief | Nummer = 255 | Empfänger = Mrs. Eileen Elgar | Datum = 5. März 1964 | Ort = | Art des Briefes = Auszug | Zeichnun…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
Das Gedicht Fastitocalon ist | Das Gedicht Fastitocalon ist laut Tolkien nicht seine eigene Erfindung, sondern eine gekürzte und umgeschriebene Version eines alten Bestiariums. Er findet es bemerkenswert, dass sie das Griechische des Gedichts durch alle Verzerrungen hindurch wahrnimmt. Tolkien verwendet das Fragment eines angelsächsischen Bestiariums, weil er es komisch und absurd genug findet, um es als Hobbit-Variation eines gelehrten Elbenstücks zu verwenden. Der verfälschte Name war astitocalon, und ein "F" wurde vorangestellt, um den Namen alliterierend zu machen. | ||
Der verfälschte Name war astitocalon und ein | |||
Tolkien erklärt, dass die Vorstellung eines | Tolkien erklärt, dass die Vorstellung eines heimtückischen Inselungeheuers aus dem Osten zu stammen scheint und in Europa mit Walen verwechselt wird. In moralisierenden Bestiarien wird es zu einer Allegorie des Teufels und wurde so auch von John Milton verwendet. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
Der Text ist ein Auszug aus dem vollständigen Brief an Mrs. Elgar | Der Text ist ein Auszug aus dem vollständigen Brief an Mrs. Elgar | ||
[[en:Letter 255]] | |||
{{Briefe}} | |||
{{DEFAULTSORT:Brief 255}} | {{DEFAULTSORT:Brief 255}} |
Aktuelle Version vom 8. Juli 2023, 09:16 Uhr
Brief 255 | |
---|---|
Empfänger | Mrs. Eileen Elgar |
Datum | 5. März 1964 |
Art des Briefes | Auszug |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 255 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 5. März 1964 an Mrs. Eileen Elgar geschrieben.
Zusammenfassung
Das Gedicht Fastitocalon ist laut Tolkien nicht seine eigene Erfindung, sondern eine gekürzte und umgeschriebene Version eines alten Bestiariums. Er findet es bemerkenswert, dass sie das Griechische des Gedichts durch alle Verzerrungen hindurch wahrnimmt. Tolkien verwendet das Fragment eines angelsächsischen Bestiariums, weil er es komisch und absurd genug findet, um es als Hobbit-Variation eines gelehrten Elbenstücks zu verwenden. Der verfälschte Name war astitocalon, und ein "F" wurde vorangestellt, um den Namen alliterierend zu machen.
Tolkien erklärt, dass die Vorstellung eines heimtückischen Inselungeheuers aus dem Osten zu stammen scheint und in Europa mit Walen verwechselt wird. In moralisierenden Bestiarien wird es zu einer Allegorie des Teufels und wurde so auch von John Milton verwendet.
Weitere Informationen
Der Text ist ein Auszug aus dem vollständigen Brief an Mrs. Elgar
J.R.R. Tolkien Briefe | |
---|---|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |