Brief 230: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
Rhona Beare hatte eine Reihe von Fragen zu den ersten beiden Bänden von Der Herr der Ringe, die Tolkien | Rhona Beare hatte eine Reihe von Fragen zu den ersten beiden Bänden von Der Herr der Ringe, die Tolkien beantwortet: | ||
* Aragorns | * Aragorns stolze Rede über seine Abstammung von Númenor "unvermischt", bezieht sich auf seine väterliche Abstammungslinie. Tolkien merkt an, dass nach seiner Meinung die Nùmenorer mehr über Abstammung wussten als andere Menschen | ||
* Baumbart | * Baumbart benutzt in seinen Liedern altes Elbisch auf entische Weise, nicht entische Laute. Tolkien listete die Elemente seiner Lieder mit Übersetzungen auf. | ||
* Mae govannen bedeutete "gut getroffen". | * Mae govannen bedeutete "gut getroffen". | ||
* Baumbarts Gruß an Celeborn und Galadriel bedeutete "O ihr Schönen, ihr Eltern schöner Kinder." | * Baumbarts Gruß an Celeborn und Galadriel bedeutete "O ihr Schönen, ihr Eltern schöner Kinder." | ||
* Tolkien übersetzte die Zeilen 2, 4, 6, 7 und 9 des | * Tolkien übersetzte die Zeilen 2, 4, 6, 7 und 9 des Loblgesangs in "Das Feld von Cormallen". | ||
[[en:Letter 230]] | [[en:Letter 230]] | ||
{{Briefe}} | |||
{{DEFAULTSORT:Brief 230}} | {{DEFAULTSORT:Brief 230}} |
Aktuelle Version vom 7. Juli 2023, 14:58 Uhr
Brief 230 | |
---|---|
Empfänger | Rhona Beare |
Datum | 8. Juni 1961 |
Art des Briefes | Auszug |
Grafiken | nein |
Einordnung | nein |
Brief 230 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 8. Juni 1961 an Rhona Beare geschrieben.
Zusammenfassung
Rhona Beare hatte eine Reihe von Fragen zu den ersten beiden Bänden von Der Herr der Ringe, die Tolkien beantwortet:
- Aragorns stolze Rede über seine Abstammung von Númenor "unvermischt", bezieht sich auf seine väterliche Abstammungslinie. Tolkien merkt an, dass nach seiner Meinung die Nùmenorer mehr über Abstammung wussten als andere Menschen
- Baumbart benutzt in seinen Liedern altes Elbisch auf entische Weise, nicht entische Laute. Tolkien listete die Elemente seiner Lieder mit Übersetzungen auf.
- Mae govannen bedeutete "gut getroffen".
- Baumbarts Gruß an Celeborn und Galadriel bedeutete "O ihr Schönen, ihr Eltern schöner Kinder."
- Tolkien übersetzte die Zeilen 2, 4, 6, 7 und 9 des Loblgesangs in "Das Feld von Cormallen".
J.R.R. Tolkien Briefe | |
---|---|
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300 301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 |