Brief 7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ardapedia
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 12: Zeile 12:
== Zusammenfassung ==
== Zusammenfassung ==
Hier handelt es sich um Tolkiens formelles Bewerbungsschreiben für die Rawlinson und Bosworth-Professur für Angelsächsisch. Er bringt seinen Wunsch zum Ausdruck, an die Oxford English School zurückzukehren, und berichtet über seine Zeit dort als Student, Tutor und Assistent bei der Arbeit am Oxford English Dictionary. Anschließend beschreibt er seine fünfjährige Tätigkeit als Reader in English Language an der Universität Leeds. Er geht auf die Rolle ein, die er bei der Entwicklung der linguistischen Seite der School of English Studies gespielt hat. Er zählt die linguistischen Kurse auf, die er unterrichtete.  Er beschreibt, wie es ihm gelungen ist, das Studium der Philologie und insbesondere des Altisländischen bei seinen Studenten zu fördern, von denen einige einen Wikingerclub gegründet haben. Abschließend erklärte er, wie diese Konzentration auf die Lehre seine Forschungsarbeit beeinträchtigt hat und fügt einen Vermerk über seine Veröffentlichungen bei.
Hier handelt es sich um Tolkiens formelles Bewerbungsschreiben für die Rawlinson und Bosworth-Professur für Angelsächsisch. Er bringt seinen Wunsch zum Ausdruck, an die Oxford English School zurückzukehren, und berichtet über seine Zeit dort als Student, Tutor und Assistent bei der Arbeit am Oxford English Dictionary. Anschließend beschreibt er seine fünfjährige Tätigkeit als Reader in English Language an der Universität Leeds. Er geht auf die Rolle ein, die er bei der Entwicklung der linguistischen Seite der School of English Studies gespielt hat. Er zählt die linguistischen Kurse auf, die er unterrichtete.  Er beschreibt, wie es ihm gelungen ist, das Studium der Philologie und insbesondere des Altisländischen bei seinen Studenten zu fördern, von denen einige einen Wikingerclub gegründet haben. Abschließend erklärte er, wie diese Konzentration auf die Lehre seine Forschungsarbeit beeinträchtigt hat und fügt einen Vermerk über seine Veröffentlichungen bei.
==Erwähnte Personen==
* Joseph Bosworth (1788 – 1876) war ein englischer Gelehrter und Schriftsteller. </br>Er ist bekannt als Autor des ersten umfangreichen Wörterbuchs der angelsächsischen Sprache. Sein Hauptwerk "A Dictionary of the Anglo-Saxon Language" erschien 1838. Bosworth erhielt Ehrentitel von mehreren Universitäten und wurde 1858 zum Rawlinsonian Professor of Anglo-Saxon in Oxford ernannt. 1867 stiftete er der Universität Cambridge Geld für einen Lehrstuhl für Angelsächsische Philologie.</br>Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
* Dr. [[Henry Bradley]] (1845 – 1923 ) war ein britischer Anglist, Philologe und Lexikograph.</br>Er war 1933 mit William A. Craigie (1867 – 1957) Herausgeber des ersten Supplements des Oxford English Dictionary (OED) und davor vierter Herausgeber des OED. Während Tolkiens Zeit beim OED war Dr. Bradley dessen Vorgesetzter. Tolkien schrieb seinen Nachruf für das Bulletin of the Modern Humanities Reasearch Assosiation. </br> Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
* Sir [[William Alexander Craigie]] (1867 – 1957) war ein schottischer Philologe und Lexikograph. </br>Er war der dritte Herausgeber des Oxford English Dictionary und Nachfolger von Dr. Henry Bradley. Von 1916 bis 1925 war er Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon an der Universität Oxford, sein Nachfolger auf den Lehrstuhl war J.R.R. Tolkien. </br> Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
* [[Hrolfr Kraki]] (auch Rolf Krake, Hrólfr Kraki, Hroðulf, Rolfo, Roluo, Rolf Krage) war ein historisch nicht gesicherter König der dänischen Frühzeit (frühes 6. Jahrhundert). </br>Der Beiname Kraki rührt vom dänischen krage (= ein abgeästeter, als Leiter benutzter Baumstamm) her, eine Anspielung auf seine kräftige Gestalt. Er ist Protagonist in isländischen und dänischen Heldensagen des 12. und des 13. Jahrhunderts, ebenso erscheint er im Beowulf, in Widsith, in der Gesta Danorum des Saxo Grammaticus, dem Skáldskaparmál des Snorri Sturluson, Chronicon Lethrense (Chronik von Lejre/Leire) einem kurzen dänischen, in Latein verfassten Werk des 12. Jahrhunderts, der Hrólfr Kraki Sage, der Skjöldunga Sage, der Ynglinga Sage und der Gautreks Sage. </br>Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
==Links==
* [https://www.tolkiens-briefe.de/episode/tolkiens-brief-007 Podcast zu Brief 007]
* [https://www.tolkiengesellschaft.de/j-r-r-tolkien/tolkiens-leben/stationen-in-tolkiens-leben/ DTG: Übersicht – Stationen in Tolkiens Leben]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Rawlinson_and_Bosworth_Professor_of_Anglo-Saxon Wikipedia: Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Rawlinson Wikipedia: Richard Rawlinson]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Bosworth Wikipedia: Joseph Bosworth]
* [https://de.wikipedia.org/wiki/William_A._Craigie Wikipedia: Sir William Alexander Craigie]
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Henry_Bradley_(Philologe) Wikipedia: Dr. Henry Bradley]
* [https://de.wikipedia.org/wiki/Rolf_Krake  Wikipedia: Hrolfr Kraki]
      
      
[[en:Letter 7]]
[[en:Letter 7]]
{{Briefe}}
{{Briefe}}
{{DEFAULTSORT:Brief 007}}
{{DEFAULTSORT:Brief 007}}

Version vom 13. Januar 2024, 16:11 Uhr

Brief 007
Empfänger Wahlgremium für die Rawlinson- und Bosworth-Professur für Angelsächsisch, Universität Oxford
Datum 27. Juni 1925
Art des Briefes ganzer Brief
Grafiken nein
Einordnung nein

|

Brief 007 ist ein Brief von J.R.R. Tolkien, der in J.R.R Tolkien Briefe veröffentlicht wurde. Der Brief wurde von Tolkien am 27. Juni 1925 an Wahlgremium für die Rawlinson- und Bosworth-Professur für Angelsächsisch, Universität Oxford geschrieben.

Zusammenfassung

Hier handelt es sich um Tolkiens formelles Bewerbungsschreiben für die Rawlinson und Bosworth-Professur für Angelsächsisch. Er bringt seinen Wunsch zum Ausdruck, an die Oxford English School zurückzukehren, und berichtet über seine Zeit dort als Student, Tutor und Assistent bei der Arbeit am Oxford English Dictionary. Anschließend beschreibt er seine fünfjährige Tätigkeit als Reader in English Language an der Universität Leeds. Er geht auf die Rolle ein, die er bei der Entwicklung der linguistischen Seite der School of English Studies gespielt hat. Er zählt die linguistischen Kurse auf, die er unterrichtete. Er beschreibt, wie es ihm gelungen ist, das Studium der Philologie und insbesondere des Altisländischen bei seinen Studenten zu fördern, von denen einige einen Wikingerclub gegründet haben. Abschließend erklärte er, wie diese Konzentration auf die Lehre seine Forschungsarbeit beeinträchtigt hat und fügt einen Vermerk über seine Veröffentlichungen bei.

Erwähnte Personen

  • Joseph Bosworth (1788 – 1876) war ein englischer Gelehrter und Schriftsteller.
    Er ist bekannt als Autor des ersten umfangreichen Wörterbuchs der angelsächsischen Sprache. Sein Hauptwerk "A Dictionary of the Anglo-Saxon Language" erschien 1838. Bosworth erhielt Ehrentitel von mehreren Universitäten und wurde 1858 zum Rawlinsonian Professor of Anglo-Saxon in Oxford ernannt. 1867 stiftete er der Universität Cambridge Geld für einen Lehrstuhl für Angelsächsische Philologie.
    Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
  • Dr. Henry Bradley (1845 – 1923 ) war ein britischer Anglist, Philologe und Lexikograph.
    Er war 1933 mit William A. Craigie (1867 – 1957) Herausgeber des ersten Supplements des Oxford English Dictionary (OED) und davor vierter Herausgeber des OED. Während Tolkiens Zeit beim OED war Dr. Bradley dessen Vorgesetzter. Tolkien schrieb seinen Nachruf für das Bulletin of the Modern Humanities Reasearch Assosiation.
    Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
  • Sir William Alexander Craigie (1867 – 1957) war ein schottischer Philologe und Lexikograph.
    Er war der dritte Herausgeber des Oxford English Dictionary und Nachfolger von Dr. Henry Bradley. Von 1916 bis 1925 war er Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon an der Universität Oxford, sein Nachfolger auf den Lehrstuhl war J.R.R. Tolkien.
    Erste Erwähnung: Brief Nr. 7
  • Hrolfr Kraki (auch Rolf Krake, Hrólfr Kraki, Hroðulf, Rolfo, Roluo, Rolf Krage) war ein historisch nicht gesicherter König der dänischen Frühzeit (frühes 6. Jahrhundert).
    Der Beiname Kraki rührt vom dänischen krage (= ein abgeästeter, als Leiter benutzter Baumstamm) her, eine Anspielung auf seine kräftige Gestalt. Er ist Protagonist in isländischen und dänischen Heldensagen des 12. und des 13. Jahrhunderts, ebenso erscheint er im Beowulf, in Widsith, in der Gesta Danorum des Saxo Grammaticus, dem Skáldskaparmál des Snorri Sturluson, Chronicon Lethrense (Chronik von Lejre/Leire) einem kurzen dänischen, in Latein verfassten Werk des 12. Jahrhunderts, der Hrólfr Kraki Sage, der Skjöldunga Sage, der Ynglinga Sage und der Gautreks Sage.
    Erste Erwähnung: Brief Nr. 7

Links


J.R.R. Tolkien Briefe
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100

101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 · 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162 · 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199 · 200

201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214 · 215 · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 221 · 222 · 223 · 224 · 225 · 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 · 241 · 242 · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 275 · 276 · 277 · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 290 · 291 · 292 · 293 · 294 · 295 · 296 · 297 · 298 · 299 · 300

301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 306 · 307 · 308 · 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · 319 · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354